вручную русский

Перевод вручную по-португальски

Как перевести на португальский вручную?

вручную русский » португальский

método de depreciação manual manualmente

Примеры вручную по-португальски в примерах

Как перевести на португальский вручную?

Простые фразы

Это моя любимая рубашка, и я всегда стираю её вручную.
Esta é minha camisa favorita, e eu sempre a lavo à mão.
Всё это делается вручную.
Tudo isso é feito manualmente.
Всё это делается вручную.
Tudo isso é feito à mão.

Субтитры из фильмов

Это был шарфик из чистого шёлка с обработанным вручную краем.
Era de sêda pura, com a beira em rolo, feito à mão.
Сделана вручную.Цена: 28 тысяч долларов.
É um modelo personalizado. Custou-me 28000 dólares.
Поскольку мы не знаем, когда он проедет завтра, нам придётся делать всё вручную.
Como não sabemos a que horas vai aqui passar amanhã teremos de fazer o trabalho manualmente.
Напечатана вручную на цветной бумаге и подписана инициалами своего создателя.
Era impresso à mão em papel colorido. e marcado com as rubricas do impressor.
Это отборный мексиканский перец, я лично собирал вручную.
Diga que são mexicanas e de primeira.
Если обойдем отключение, это значит, что кто-то должен будет управлять отправкой вручную.
Se desviarmos, isso significa que alguém tem de operar os controlos manualmente.
Вашими поясами управляют вручную.
Parece que o vossos cintos de dor são manualmente controlados.
Весь этот миллион свитков, находившийся в библиотеке, был записан вручную на папирусных манускриптах.
Cada um desses milhões de volumes que existiram nesta biblioteca, foram escritos à mão em rolos de papiro manuscritos.
А мы не можем выключить Хола и запустить двигатели вручную?
Claro! E se ignorássemos o HAL e arrancássemos manualmente?
Мы не сможем произвести зажигание с точностью до десятой секунды вручную.
O regime normal não é exacto.
Может перезаряжаться вручную или автоматом.
Manual ou automática.
Расход человеческих сил, чтобы выкапывать ямы вручную.
É DESPERDÍCIO DE MÃO-DE-OBRA ABRIR VALAS À MÃO.
При таких повреждениях корабль должен пилотироваться вручную как можно дольше. что достигнем точки назначения.
Nas suas condições danificadas, a nave tem de ser pilotada manualmente o máximo de tempo ou não podemos ter a certeza de chegar ao destino.
Значит, кто-то должен отправиться туда. с переносным терминалом и все сделать вручную.
Alguém precisar ir lá fora. Usar um terminal portátil e acessá-la manualmente.

Из журналистики

Затем они автоматизировали машины, которые режут, поскольку нарезание чего-либо вручную может быстро надоесть.
Seguidamente, automatizaram as máquinas que cortam, porque cortar tudo manualmente pode tornar-se aborrecido.

Возможно, вы искали...