врываться русский

Примеры врываться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский врываться?

Субтитры из фильмов

Не хотел бы так врываться, но мне было необходимо увидеть вас.
Desculpa entrar assim, mas precisava de falar contigo.
Думаешь, это веживо - вот так врываться в дом?
Não seria falta de educação entrar deste jeito?
Господин Вальнер, неужели вы думаете, что я не представляю, о чем прошу? Как вы можете врываться сюда, точно гестапо.
Acha que não sei o que lhe estou a pedir?
Мы были друзьями, но это не повод врываться сюда.
Lá porque éramos amigos não podes entrar assim.
Он продолжает расти и врываться в нас.
Ele continua crescendo e explodindo em nós.
Да как вы смеете сюда врываться! - Как вы смеете сюда врываться!
Como se atrevem a intrometer-se desta maneira!
Да как вы смеете сюда врываться! - Как вы смеете сюда врываться!
Como se atrevem a intrometer-se desta maneira!
Если у тебя есть чьи-то ключи это ещё не дает тебе права врываться к ним в дом.
Lá porque tens as chaves suplentes de alguém. Isso não te dá o direito a entrares em casa dessa pessoa.
Нельзя врываться в дом губернатора.
Não podem entrar aqui assim!
Я бы просил тебя не врываться в комнату размахивая ножом мясника.
Agradecia que não entrasses aos berros no meu quarto e com uma faca de carniceiro.
Нельзя врываться в дом к другу и диктовать ему, что делать.
É meu amigo e não se entra pela casa dum amigo a dar ordens.
У вас нет никакого права врываться в мой дом.
O senhor não tem o direito de entrar em minha casa.
Нельзя же с ходу врываться, так только под пули лезть.
Não entramos por ali dentro.
Да, вы расстроены из-за машины, но врываться сюда нельзя.
Sei que está aborrecido por causa do carro, mas não pode entrar.