вырываться русский

Примеры вырываться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский вырываться?

Субтитры из фильмов

Материал был готов просто вырываться из неё. Перед тем как она выгнала меня, я столько кофе пролил,..успевая записывать.
Morta por desbobinar tudo. e eu a espremê-la, café atrás de café. antes que me pusesse na rua.
Все, что пряталось, начало вырываться наружу.
O que era guardado no início, é agora revelado.
Она будет вырываться и кричать.
Todos os pontapés e gritos.
Умоляет нас вырываться на свободу из наших тюрем, а сам наполняет свой желудок бесплатной жрачкой и опухает от нашей выпивки.
Implorar-nos para nos libertarmos da nossa prisão, enchendo cara com comida oferecida e a beber as nossas bebidas.
Непрерывные сигналы отвлекали тебя от задержания малолетнего преступника, который стал вырываться. Ты дважды предупредил водителя.
O barulho das buzinas distraiu-te dos miúdos do reformatório que se tornaram voláteis por causa do barulho e avisaste o motorista várias vezes.
Хватит вырываться, чёрт!
Pára de resistir, fogo.
Не будешь кричать и вырываться?
Não vais fazer fita?
И Секретариат начинает вырываться вперед.
Secretariat salta imediatamente para a liderança.
МакКуин, пора вырываться вперед!
McQueen, está na altura de jogares o teu trunfo!
Хотя, конечно, не вырываться за линии мне было нелегко.
Claro, escrever dentro das linhas não era fácil.
Ему нужно было пораньше вырываться вперед и сразу же контратаковать, если Стоунер его обгонит.
Então, tinha de tentar ultrapassá-lo cedo e contra-atacar de imediato se o Stoner passasse à frente.
Хотел её утихомирить, но она стала кричать и вырываться.
Tentei acalmá-la, mas ela lutou comigo e daí ela começou a gritar comigo.
Кажется, Дэнни начинает вырываться вперед.
Parece que o Danny está a voltar.
Но мальчишкам нужно иногда вырываться из такой обыденности.
Mas um rapaz tem que ter coisa fora dos padrões até ele perceber bem.

Возможно, вы искали...