выброс русский

Перевод выброс по-португальски

Как перевести на португальский выброс?

выброс русский » португальский

emissões emissão

Примеры выброс по-португальски в примерах

Как перевести на португальский выброс?

Субтитры из фильмов

В его организме нарастает дисбаланс функций. Как если бы в наших телах выброс адреналина происходил непрерывно в крови.
Há um desequilíbrio crescente das funções corporais, como estivesse constantemente a receber grandes doses de adrenalina.
Сердцебиение учащается, дыхание прерывается и холодный пот. Выброс адреналина.
O coração bate mais depressa, a respiração diminui, e há o suor frio e a adrenalina corre.
Выброс адреналина.
A actividade da adrenalina.
А потрясающий выброс сильнейшей электрической энергии.
É uma descarga de uma forte energia elétrica.
Выброс газа. Не обращай внимания.
Não te preocupes.
Ты что, в своем уме? - Возможен выброс нефти.
Meus caros, prometi-vos defender a aldeia, e defendi-a.
Хлам, скопившийся в лаборатории Ваксфлаттера, конечно, пойдёт на выброс.
A vida dele terminou. - Não tem o direito!
Аварийный выброс.
Descarga de emergência.
Есть еще один выброс отходов в Беллингеме.
Há outro vazamento em Bellingham.
Расположенный сразу за сонной артерией нервный кластер связан с той частью мозга, котороая отвечает за выброс эндорфинов.
Pensava que era o reator, mas não houve sobrecarga. A análise da explosão indica que começou aqui no centro da câmara de transporte.
Вокруг была одна фазированная материя и сначала я подумал, что это какой-то энергетический выброс, но потом этио подлетело ко мне и коснулось моей руки.
Os emissores, os sensores, tudo funciona bem. O sistema está limpo. E também o dessa nave.
Произошел сильный выброс газойля, и меня чуть не изуродовало, Не хочу вам рассказывать, в каком состоянии мой пиджак.
Por pouco não ficava desfigurado. E não imagina como ficou o meu casaco.
Как только ядро будет пробито произойдёт выброс соединений угля и серы.
Tapar a crosta vai libertar carbono e enxofre.
Я фиксирую мощный выброс плазмы в жилом кольце.
Há um pico enorme de plasma no anel habitacional.

Возможно, вы искали...