выясниться русский

Примеры выясниться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский выясниться?

Субтитры из фильмов

Если вы - вор или убийца то утром может выясниться, что вы украли всё, что у нас есть.
É possível que seja um larápio ou um homicida e nos assalte de noite.
Остальное выясниться само по себе.
O resto tratar-se-á sozinho.
О, да, особенно если выясниться, что какие-то прямые конкуренты Колсон Индастрис стояли за этим.
Sim, principalmente se alguem em competiçao directa com as Colson Industries estava a puxar os cordelinhos.
Может выясниться, что у вас мало общего.
À parte o ADN, vais descobrir que não têm muito em comum.
Этого странного типа Алекс пока что не знает, но скоро выясниться, что он не последняя спица в колеснице, хотя начались их отношения из не очень приятного инцидента.
Este tipo estranho Alex, não conheço ainda, mas será uma pessoa importante, mesmo que a sua relação; como você vai ver agora, não é seu próprio partido com o pé direito.
И если выясниться Что мои клиенты совершают сделку с кем-те другим, Это твои проблемы.
E se ele descobrir que os meus clientes estão a negociar com outra pessoa, a culpa é sua.
Да как хотите. но давайте ничего не предпринимать пока всё не выясниться.
Como queiram. Vamos ter calma até sabermos de que estamos a falar.
И может выясниться, что.
Pode parecer que.
Ты боишься, что все вслывет и погубит нас политически. Если все выясниться, мы потонем оба.
Se descobrirem, vai ser o nosso fim!
Слушай, ты не уйдешь отсюда дол тех пор, пока не выясниться, что ты чиста в отношении твоей небольшой закуски на ночь,.. которая, между прочим,. счастливо пребывает в коме.
Escuta, não vais sair daqui enquanto não disseres toda a verdade sobre a tua ceia antes de ir para cama. que, para que saibas, está a descansar alegremente em coma.
Конечно, если выясниться обратное, то ты окажешься в том же положении, что и твоя подруга.
Mas se souber que estás a mentir, irás parar ao mesmo barco, que ali a tua amiga.
Мы не можем сидеть и ждать, пока это выясниться.
Não podemos esperar para descobrir.

Возможно, вы искали...