выясниться русский

Перевод выясниться по-испански

Как перевести на испанский выясниться?

выясниться русский » испанский

esclarecerse aclararse

Примеры выясниться по-испански в примерах

Как перевести на испанский выясниться?

Субтитры из фильмов

Что-то должно выясниться.
Habrá de vislumbrar alguna luz.
Остальное выясниться само по себе.
El resto caerá por su propio peso.
Имя может выясниться завтра вечером.
Con suerte tendremos un nombre para mañana a la noche. Mientras tanto, usted se comunicará con todos los.
Ну, как ты и сказал, рано или поздно должно было выясниться, сможем мы жить вместе или нет.
Bueno, tal como dijiste, Teníamos que descubrir más pronto o más tarde si podríamos o no podríamos vivir juntos.
Может выясниться, что у вас мало общего.
Es decir, fuera del ADN, podrías encontrar que no tienen mucho en común.
Этого странного типа Алекс пока что не знает, но скоро выясниться, что он не последняя спица в колеснице, хотя начались их отношения из не очень приятного инцидента.
A este tipo extraño, Alex aún no lo conoce, será una persona muy importante, aunque su relación, como verán, no empezó con buen pie.
Да как хотите. но давайте ничего не предпринимать пока всё не выясниться.
Como sea, lo que digo es, calmémonos hasta saber de qué estamos hablando.
Энди, боюсь, нам надо подумать, о том, что может выясниться дальше.
Andy, me temo que tenemos que considerar la posibilidad de que vino después.
Что могло выясниться?
Yo estuve de acuerdo con todo.
Слушай, ты не уйдешь отсюда дол тех пор, пока не выясниться, что ты чиста в отношении твоей небольшой закуски на ночь,.. которая, между прочим,. счастливо пребывает в коме.
Escucha, no vas a salir hasta que se aclare el asunto de tu pequeño tentempié.. quien, por cierto, felizmente descansa en coma.
Конечно, если выясниться обратное, то ты окажешься в том же положении, что и твоя подруга.
Ten claro que si fuese al contrario, por supuesto, estarías en el mismo saco que tu amiga.
Как только там выясниться, я хочу знать.
Háblame tan pronto las haya. - Si, señor.
Мне, скорее всего, нужно съездить в Шеридан, попробовать узнать какие-нибудь подробности нападения, возможно, что-то выясниться.
Debería ir a Sheridan. averiguar sobre ese asalto, y quizás nos pueda ayudar en esto.
Если выясниться, что вы ложно обвинили одного из своих.
Si se sabe que acusaste falsamente a uno de tus compañeros.

Возможно, вы искали...