деликатность русский

Примеры деликатность по-португальски в примерах

Как перевести на португальский деликатность?

Субтитры из фильмов

Или ваша деликатность так непомерна что вы принесете ей в жертву женщину и ребенка?
A caminho da execução, roubou uma arma e estoirou os miolos. Meu Deus!
Зови меня м-р Деликатность.
Trata-me por Sr. Sensível.
Иди сюда, м-р Деликатность.
Anda cá, Sr. Sensível.
Льщу себя тем, что Ваш отказ - просто природная деликатность.
Lisonjeio-me que a sua recusa seja só um pudor natural.
Всё, что вам нужно, чтобы вести свою колонку, - деликатность и забота.
Balança um pouco, e estás com vantagem, querida.
Усердие, деликатность, ответственность и трудолюбие суть ваши характерные черты.
Empenho, tacto, um sentido apurado de responsabilidade e a minúcia são os teus traços dominantes.
Вону деликатность была ни к чему!
O Vaughn não precisava que isto parecesse um rapto.
Кого-нибудь нашли? Я понимаю всю деликатность ситуации.
Eu sei que esta é uma situação delicada.
Я рассчитывал на большую деликатность этих 14-ти человек.
Bem, essas 14 pessoas são menos discretas do que eu esperava.
У нее очень развитая интуиция, но деликатность как у медведя гризли.
Ela é muito intuitiva, mas tem o tato de um urso.
Понадобится некоторая деликатность, а он начисто этого лишён.
O caso terá de ser tratado com delicadeza. Ele não é capaz disso.
Деликатность не твоя сильная сторона.
Subtileza não é propriamente o teu ponto forte.
На войне не нужна деликатность, Доктор.
Não se vence guerras com gentileza, doutor.
Ну понятно, что в этой ситуации надо соблюдать определенную деликатность.
É claro que esta situação tem de ser tratada com alguma delicadeza.

Возможно, вы искали...