деликатно русский

Перевод деликатно по-португальски

Как перевести на португальский деликатно?

деликатно русский » португальский

religiosamente

Примеры деликатно по-португальски в примерах

Как перевести на португальский деликатно?

Субтитры из фильмов

Скажи обо всём Лоле сам, деликатно, прежде чем об этом раструбят газеты.
Quero que sejas tu a contar à Lola.
И, к тому же, это не вполне деликатно.
Ele tem razão. Além disso, seria indecente.
Ну, выражаясь деликатно. Просто нет деликатных слов.
Bem, para dizê-lo com delicadeza não, é impossivel chamá-lo de outro modo.
Они болтают языком, кивают головой и предлагаюттак деликатно.
As pessoas dão estalidos com a língua, sacodem as cabeças e fazem a sugestão delicadamente.
Деликатно и быстро снимает напряжение, ослабляет подавленность и почти не имеет побочных эффектов. Он прекрасен.
Suave, de efeito rápido, elimina a tensão, acaba com as inibições excessivas e quase não tem efeitos secundários.
Нам было приказано обращаться с ним очень деликатно, так как переговоры о соглашении, проходящие в данный момент между Федерацией и Катуаллой, находятся в критической стадии.
Temos ordens para o tratarmos com delicadeza, porque as negociações entre a Federação e Catualla estão numa fase crucial.
Я все делала тонко и деликатно.
Estava perante uma situação delicada, Otto!
Зная о безразличии брата ко мне, Кэролайн деликатно меня предостерегает.
A Caroline Bingley pensa que o irmão não me tem afecto e quis avisar-me.
Так нежно и заботливо, так деликатно.
Foste tão tão gentil, tão cuidadoso tão sensível.
Эти вещи делаются более деликатно.
Normalmente estes assuntos são conduzidos com mais discrição.
Ладно. Но прошу, сделайте это деликатно.
Okay, mas por favor, dá-lhe a noticia com jeito.
И я не думаю, что кто-нибудь сможет сказать эту фразу более деликатно.
E desafio qualquer um a dizer isto de uma forma mais delicada.
Я все равно не подхожу для этой работы как Вы деликатно выразились.
Que eu acredite ou não? De qualquer dos modos, não sirvo para este caso, como tão delicadamente disse.
Надеюсь, что вы деликатно сказали ему куда их засунуть.
Espero que lhe tenha dito diplomaticamente onde as meter.

Возможно, вы искали...