деятель русский

Примеры деятель по-португальски в примерах

Как перевести на португальский деятель?

Субтитры из фильмов

Громче! - Не нужно напоминать, что он - выдающийся государственный деятель и борец за наши права. Сын Шотландии, сумевший покорить Англию.
Não preciso dizer-vos de quem se trata, nem falar da sua brilhante folha militar e estadista, um filho da Escócia. folha militar e estadista, um filho da Escócia.
Земский деятель, помещик, гимнаст Гриневич.
O fazendeiro e membro do conselho local, Grinevitch.
Он у нас охуенный деятель.
Temos um político do caraças.
Профсоюзный деятель здесь.
Um rapaz do sindicato para o Mr.
Там есть один известный политический деятель, поддерживающий Ирландскую армию. Он очень богат.
Esse homem, que chamarei aqui de Sr. O'Brien. é muito rico. e um patrocinador entusiasta do IRA.
Но, если так судить, то как общественный деятель, - - Вы не сможете защитить себя от пародий о совершении инцеста.
A regra que nos dão diz que quem se torna figura pública, não se pode defender contra a paródia de cometer incesto.
Деятель говоря, что он получил ее.
O autor está a dizer que a tem.
С другой стороны, я не политический деятель, поэтому я приостанавливаю все путешествия команды и поручаю вам разобраться с этим.
Por outro lado, nao sou político, e por isso suspendo todas as actividades da SG-1 noutros mundos e ordeno-vos que investiguem isto ate ao fundo.
Я общественный деятель в конце концов.
Frequentei os Colégios de Kobol em Gemenon! Estudei Relações Públicas!
Эй, ты, деятель, что там делаешь?
Ei! O que foi?
Профсоюзный деятель в порту.
Um tipo do sindicato do porto.
Наш главный деятель, мой ближайший коллега на протяжении 27 лет.
O nosso estadista veterano e meu colega mais chegado durante 27 anos.
Политический деятель?
A da política?
Декан Боуман, это Эшли Ховардс, общественный деятель ЗБЗ.
Reitor Bowman, esta é a Ashleigh Hawards, relações públicas na ZBZ, dá-me licença?

Из журналистики

Но здесь, в этом месте, не Мандела-государственный деятель трогает мою душу и разжигает мое воображение.
Mas aqui, neste lugar, não é o estadista Mandela que toca a minha alma e incendeia a minha imaginação.

Возможно, вы искали...