деятель русский

Перевод деятель по-английски

Как перевести на английский деятель?

деятель русский » английский

doer personality actor figure agent practitioner activist

Примеры деятель по-английски в примерах

Как перевести на английский деятель?

Простые фразы

Мы не можем сказать, сколько этот великий государственный деятель сделал для своей страны.
We cannot tell how much that great statesman has done for his country.
Он был великий государственный деятель и был избран президентом.
He was a great statesman and was elected president.
Он - важный государственный деятель, и, что важнее, великий учёный.
He is a great statesman, and what is more a great scholar.
Он писатель и государственный деятель.
He is a writer and a statesman.
Он такой же большой государственный деятель, как и все.
He is as great a statesman as any.

Субтитры из фильмов

Профессор Топаз, это мой друг Анри де Фервиль, видный политический деятель.
Professor Topaze. This is my friend, Henri de Fairville. He's a very prominent politician.
Не нужно напоминать, что он - выдающийся государственный деятель и борец за наши права.
There's no need to say who he is. or to speak of his brilliant record as a soldier and a statesman.
Я думала, что такой деятель, как вы паркуясь, всегда ставит машину на тормоз.
I should think for a person as efficient as you. you'd put your brakes on when you park your car.
Пусть решает государственный деятель, ведь ему стоять на пьедестале во фраке или в мантии, как Император Август.
Let the statesman decide on the statesman, whether he is to stand on a pedestal in a tailcoat or in a toga like the Emperor Augustus.
Земский деятель, помещик, гимнаст Гриневич.
A councilman, a landowner, a gymnast, Grinevich.
Он у нас охуенный деятель.
Fuckin' politician over here.
Вы общественный деятель.
We're in the public eye.
Профсоюзный деятель здесь.
Union boy over here.
Но, если так судить, то как общественный деятель, - - Вы не сможете защитить себя от пародий о совершении инцеста.
The rule you give us says that if you stand for public office or become a public figure, you cannot protect yourself or indeed your mother against a parody of your committing incest with her in an outhouse.
Деятель говоря, что он получил ее.
The doer is saying he's got her.
И я не политический деятель.
And I am not a politician.
С другой стороны, я не политический деятель, поэтому я приостанавливаю все путешествия команды и поручаю вам разобраться с этим.
On the other hand, I'm not a politician, which is why I'm suspending SG-1's offworld duties and assigning you to get to the bottom of this.
Я общественный деятель в конце концов.
I went to the Kobol Colleges on Geminon! I studied public relations!
Эй, ты, деятель, что там делаешь? Эй!
Hey, dude.

Из журналистики

Как недавно сказал мне высокопоставленный азиатский государственный деятель, Дэн никогда не сделал бы такой ошибки.
As a senior Asian statesman told me recently, Deng would never have made this mistake.
Другой профсоюзный деятель Цао Мао Бин был помещен полицией в психиатрическую больницу в провинции Дзян Су.
Another labor organizer, Cao Maobing, was committed more recently by police to a mental hospital in Jiangsu province.
Как говорил один видный политический деятель США, сильные валюты делают сильные страны.
Strong currencies make strong countries, a senior United States policymaker used to say.
Аятолла Юсеф Саанеи, бывший генеральный прокурор и религиозный деятель (великий аятолла), попросил правительство воздержаться от провоцирования Израиля.
Ayatollah Yousef Sanei, a former attorney general and a religious authority (marja'), has asked the government to refrain from provoking Israel.
Корнелиу Вадим Тюдор, наиболее злобный политический деятель Румынии антисемитского и ультранационалистического толка, усиленно старается убедить людей, что он изменил свои взгляды.
Romania's most vicious anti-Semitic and ultra-nationalist politician, Corneliu Vadim Tudor, is trying hard to persuade people that he has changed his ways.
То, что нужно Европе в этом серьезном кризисе - это государственный деятель калибра Коля, а не домашние политики!
What Europe needs in this serious crisis are statesmen and women of Kohl's caliber, not domestic politicians!
Вторая: его имя - Дмитрий Рогозин, самый известный политический деятель партии Родина.
Second, his name is Dmitriy Rogozin, the Motherland Party's most famous politician.
Но пока, Дмитрий Рогозин - единственный российский политический деятель, который имеет и реальную перспективу победить, и соответствующие, хотя официально и не объявленные, амбиции сделать это.
But for now, Dmitriy Rogozin is the only Russian politician who has both genuine prospects of winning and the corresponding, albeit not publicly stated, ambition to do so.
В этом аспекте Рогозин - наиболее свободолюбивый и вольнодумающий политический деятель в России.
At this point Rogozin is the most freethinking and freedom-loving politician in Russia.
Блэр - не первый государственный деятель, пытающийся помочь палестинцам.
Blair isn't the first statesman to try helping the Palestinians.
Это был бы тот результат, за который каждый политический деятель был бы счастлив взять на себя ответственность.
That would be a result for which every politician would be happy to accept responsibility.
Несколько лет назад я слышал, как еще один ведущий общественный деятель Европы объяснял на публичной лекции, что Европа является христианским обществом, а, следовательно, никогда не сможет принять в свой состав исламское государство.
Several years ago, I heard another leading public figure in Europe explain in a public lecture that Europe is a Christian society and therefore can never admit an Islamic member.
Другой деятель искусства представил свою концепцию того, как можно использовать внешнее освещение, чтобы преобразить минареты и помочь им выделиться на фоне монотонных современных зданий, характерных для современного ближневосточного города.
Another artist presented a vision of how outside lighting could be used to transform minarets, and help them to stand out in the blur of modern buildings that characterizes the contemporary Middle Eastern city.
Но здесь, в этом месте, не Мандела-государственный деятель трогает мою душу и разжигает мое воображение.
But here, in this place, it is not Mandela the statesman who touches my soul and fires my imagination.

Возможно, вы искали...