доброжелательность русский

Примеры доброжелательность по-португальски в примерах

Как перевести на португальский доброжелательность?

Субтитры из фильмов

Постоянно улыбающаяся юная принцесса излучала доброжелательность, несмотря на напряженный график публичных выступлений.
A jovem princesa não mostrou sinais de fadiga das aparências em público.
От этого зависит моя доброжелательность и то, что я скажу вашим родителям, когда их встречу.
Isto vai incidir sobre a minha boa vontade, e pode influenciar o que vou dizer aos vossos pais quando os conhecer.
Это всего лишь доброжелательность. Надеюсь, ты не против, Джесс?
Estava só a ser simpática Não te importas, pois não, querida?
Моя доброжелательность отказалась!
A minha boa vontade recusada!
Вот тебе и хваленая местная доброжелательность. -Закрой дверь.
O mito da hospitalidade das cidades pequenas foi quebrado.
Медицинская этика проповедует доброжелательность и независимость.
O que retiravas da ética médica? O critério é beneficência e autonomia.
Везде, куда бы и не отправилась, меня окружают большой почет и и доброжелательность.
Para onde quer que vá sou tratada com grande respeito e carinho por todos.
Вы можете увидеть, что произвела ваша доброжелательность?
Está interessado em ver o que a sua benevolência criou?
Это твоя доброжелательность и твое падение.
É a tua qualidade e o teu defeito.
Скажите. Меняя свои показания, что именно вас заставит оказать доброжелательность, Которую вы так и не оказали тогда, когда не дали ему вас обогнать.
Quanto é que o levaria a mostrar, mudando o seu depoimento, a gentileza que não mostrou, quando não o deixou ultrapassar?
Как будто твоя доброжелательность, твое воспитание стесняли тебя. Или что-то еще.
Sabes, é como se a tua bondade, a tua educação. como se houvesse qualquer coisa que te constrangesse.
Жители Нейтсвилля распахнули свои сердца и двери перед этими продуктовыми гладиаторами, бескорыстно показывая свою любовь к спорту и доброжелательность.
Pessoas de Natesville abriram os seus corações e as suas casas para estes gladiadores dos supermercados numa amostra de desportivismo e gentileza.
Усердный труд, производительность, потомство, доброжелательность.
Na vida, isso quer dizer bom trabalho, produtividade, descendência, coisas boas.
Возможно, доброжелательность не такое уж и плохое качество для лидера.
Talvez a benevolência não seja assim uma qualidade tão má num líder.

Из журналистики

В настоящее время преобладает доброжелательность, но некоторые старые опасения остаются, а также появляются новые.
Agora prevalece a boa vontade, mas subsistem algumas das antigas suspeitas - e emergiram algumas novas.

Возможно, вы искали...