дорогостоящий русский

Перевод дорогостоящий по-португальски

Как перевести на португальский дорогостоящий?

дорогостоящий русский » португальский

caro

Примеры дорогостоящий по-португальски в примерах

Как перевести на португальский дорогостоящий?

Простые фразы

Опреснение морской воды - дорогостоящий процесс.
A dessalinização da água do mar é um processo caro.

Субтитры из фильмов

Мы сели там по приказу компании, чтобы забрать эту тварь, которая уничтожила мой экипаж. и ваш дорогостоящий корабль.
A companhia nos mandou descer para pegar essa coisa que destruiu a minha equipe. E a sua nave caríssima.
Я же всю свою жизнь лелеял мечту: построить самый грандиозный самый роскошный, самый дорогостоящий в мире круизный корабль.
Quanto a mim, só tive um único sonho na vida, criar o maior, mais luxuoso e mais caro navio de cruzeiro jamais construído.
Это самый масштабный и дорогостоящий из подобных проектов в Новой Англии.
O MAIOR PROJECTO DESTE TIPO NA HISTÓRIA DA NOVA INGLATERRA.
В конце концов, он шумный, неэффективный, дорогостоящий и воняет ужасно.
Afinal de contas, é ruidoso, dispendioso, ineficiente, temperamental, e cheira terrivelmente mal.
Высокий, но дорогостоящий.
São caros, mas compensa.
Человеке, который потратил все свое время и все, что у него было, на дорогостоящий судебный процесс, закончившийся унижением. Но подумайте не о нём.
Um homem que esgotou todo o seu tempo, todos os seus recursos, num julgamento caríssimo que só resultou em humilhação.
Она сказала, что сегодня прибудет дорогостоящий билет из Хаваладара.
Parece que esta noite vai receber um talão do hawaladar, em Morningside.
Это самый дорогостоящий здесь предмет.
É. de longe o objecto mais valioso aqui.
Зеро Мустафа выложил огромное состояние за один дорогостоящий, неприбыльный, обреченный на разорение отель.
Zero Moustafa trocara uma grande e importante fortuna por um hotel condenado, dispendioso e não rentável.
Все эти масштабные торговые конференции привлекают дорогостоящий эскорт, которые прибывают со всей страны.
Estas grandes conferências. Atraem acompanhantes de luxo. Que vêm de todos os países.
Вовлечение США и России в дорогостоящий военный конфликт освободит Китай от помех в ряде иностранных интересов.
E porque é que iríamos fazer isso? Envolver os EUA e a Rússia num conflito militar caro deixaria a china livre para prosseguir uma série de interesses estrangeiros.
Это дорогостоящий эксперимент, но это возможно.
Experimental e caro, mas possível.
Это способ получить весьма дорогостоящий эффект по дешёвке.
É uma maneira de obter um efeito que parece muito caro, a baixo custo.
Почти дорогостоящий, Оуэн.
Quase custou um dos nossos, Owen.

Возможно, вы искали...