дорогостоящий русский

Перевод дорогостоящий по-французски

Как перевести на французский дорогостоящий?

дорогостоящий русский » французский

coûteux cher somptueux onéreux coûteuse couteux chère cherère

Примеры дорогостоящий по-французски в примерах

Как перевести на французский дорогостоящий?

Субтитры из фильмов

Это очень редкий и дорогостоящий металл.
C'est un métal rare, très cher.
Дорогостоящий и необычный, Делос - не для каждого.
Coûteux et original, Delos n'est pas pour tout le monde.
Мы сели там по приказу компании, чтобы забрать эту тварь, которая уничтожила мой экипаж. и ваш дорогостоящий корабль.
On a atterri sur LV-426 avec pour ordre de récupérer ce qui a décimé mon équipage. Et votre précieux vaisseau.
Я же всю свою жизнь лелеял мечту: построить самый грандиозный самый роскошный, самый дорогостоящий в мире круизный корабль.
Pour ma part, j'ai consacré ma vie à mon unique rêve: construire le plus grand, le plus luxueux, le plus cher des paquebots.
В конце концов, он шумный, неэффективный, дорогостоящий и воняет ужасно.
Il est bruyant, onéreux, inefficace, capricieux, et il sent trés mauvais.
Высокий, но дорогостоящий.
Mais un peu chers.
Я поеду в какой-нибудь дорогостоящий колледж и ты сможешь купить мне машину.
J'irais dans ces universités hors de prix et je te laisserais m'acheter une voiture.
Человеке, который потратил все свое время и все, что у него было, на дорогостоящий судебный процесс, закончившийся унижением.
Je ne simule pas. Un homme qui a dépensé son temps et son argent, dans un procès ruineux qui ne lui a rapporté. qu'humiliation.
Дорогостоящий.
Il vaut sûrement très cher.
Я уеду в дорогостоящий отпуск. С невестой.
Je vais prendre 2 semaines de vacances de luxe avec ma fiancée.
Это же дорогостоящий Док Го Чжин, чей тариф покроет любое твоё безумство. Я отдаю его тебе.
Cet extrêmement coûteux Dok Go Jin. je vais te le donner.
Ты знаешь эту торговку, на которую работает моя сестра? - Она сказала, что сегодня прибудет дорогостоящий билет из Хаваладара.
La passeuse pour qui bosse ma sœur dit qu'un gros ticket d'un hawaladar arrive à NY ce soir.
Этот портрет. написан Кирианом Бойдом. Это самый дорогостоящий здесь предмет.
Ce portrait. a été fait par Kirian Boyd c'est de loin l'objet le plus précieux ici.
Зеро Мустафа выложил огромное состояние за один дорогостоящий, неприбыльный, обреченный на разорение отель.
Zero Moustafa avait cédé une fortune colossale en échange d'un hôtel onéreux, peu rentable, voué à l'échec.

Из журналистики

Для сравнения, дорогостоящий Киотский протокол сможет спасти от малярии в год только 1400 жизней.
En comparaison, le ruineux Protocole de Kyoto ne préviendra que 1400 décès liés au paludisme.
Таким образом, Киотский протокол - это всего лишь дорогостоящий способ немного помочь гораздо более богатым людям в далеком будущем.
Kyoto est donc une manière coûteuse de ne pas faire grand chose, pour des personnes qui seront beaucoup plus riches, dans un lointain avenir.
Реформа с предложением бессрочного контракта не возлагает никакого бремени на госбюджет и позволяет избежать дальнейших перекосов и чрезвычайно дорогостоящий мер в дальнейшем.
Trop d'autopsies de la crise économique sont en cours.
Протесты некоторых партий, не имеющих достаточно средств на дорогостоящий телевизионный эфир и рекламные плакаты, напоминают аналогичные жалобы в США.
Les protestations de certains partis qui ne pouvaient pas s'offrir spots publicitaires et panneaux d'affichage rappellent ce qui se passe aux Etats-Unis.
Необходим ли нам еще один дорогостоящий эксперимент с идеями, которые снова обречены на провал? Мы не должны допустить его, но все больше кажется, что, несмотря на это, мы будем вынуждены пережить еще один кризис.
Avons-nous besoin d'une autre expérience qui sera chère payée si nous appliquons des idées qui ont déjà échoué à de multiples reprises?
Таким образом, немедленное реагирование на глобальное потепление - это всего лишь дорогостоящий способ немного помочь гораздо более богатым людям в далеком будущем.
Agir au plus tôt pour gérer le réchauffement de la planète est finalement une manière onéreuse d'en faire très peu pour des peuples qui seront bien plus riches dans un avenir lointain.
Ющенко и НБУ все еще могут принять меры, однако если они не начнут действовать незамедлительно, может разразиться дорогостоящий и ненужный финансовый кризис.
Ioushchenko et la Banque nationale ukrainienne peuvent encore agir. S'ils ne s'y prennent pas immédiatement, une crise financière coûteuse et inutile risque d'éclater.
Раздутый государственный сектор во Франции, который многие рассматривают, как место трудоустройства на крайний случай, не в состоянии содержать свой дорогостоящий персонал.
Le secteur public français surgonflé, que beaucoup considère comme l'employeur de dernier recours, ne peut plus se permettre son personnel coûteux.

Возможно, вы искали...