другое русский

Перевод другое по-португальски

Как перевести на португальский другое?

другое русский » португальский

outra coisa al Outros Outro

Примеры другое по-португальски в примерах

Как перевести на португальский другое?

Простые фразы

Почему ты говоришь одно, а потом идёшь и делаешь другое?
Por que você diz uma coisa e logo vai e faz outra?
Это совсем другое дело.
Essa é outra questão.
В словаре у слова другое ударение.
No dicionário, a palavra está acentuada de outra forma.
Один говорил одно, другой - другое.
Um dizia uma coisa, outro dizia outra.
Я хочу услышать другое мнение на этот счёт.
Quero ouvir outra opinião sobre isso.
Он говорит одно, а хочет сказать другое.
Ele diz uma coisa, querendo dizer outra.
Одни говорят одно, другие - другое.
Uns dizem uma coisa, outros outra.

Субтитры из фильмов

И если это звучит легкомысленно, я прошу прощения, потому что хотел сказать совсем другое.
E se isto parece petulante, suplico que me perdoe pois não era isso, absolutamente, que eu pretendia parecer.
Да ладно тебе. это ж другое.
É diferente.
Нет, это совсем другое.
Não significa nada disso.
Совсем другое дело.
Então é diferente.
Есть другое письмо?
Você tem outras cartas dela?
Но я придумала кое-что другое.
É escusado.
Это другое мужество, Рокки.
Este é outro tipo de coragem, Rocky.
Но у нее есть и другое имя?
Não tem outro nome?
Джентльмены говорят одно, а думают другое.
O que os senhores dizem e o que pensam não é a mesma coisa.
Это другое дело.
Era diferente.
Почему бы нам не пойти в другое место?
E se formos a outro lado?
Тут другое. весна!
É outra coisa. É a Primavera.
Затем под действием музыки ваше воображение представит что-то другое.
Depois a música começa por sugerir outras coisas à vossa imaginação podem ser. oh, apenas cores massivas.
Попробуем другое колесо.
Vamos experimentar o outro pneu.

Из журналистики

Изоляция больных и безопасное проведение похорон умерших - критически важны для сдерживания Эболы, но и то, и другое нужно вводить с уважением к культурным особенностям, не ограничиваясь одними научными разъяснениями.
O isolamento dos doentes e o enterramento seguro dos mortos são cruciais para conter o Ébola, mas devem ser ambos apresentados com sensibilidade cultural - e não apenas com explicações da ciência por trás deles.
Вопрос о влиянии этого решения на процентные спреды, рынок акций в развивающихся странах, спрос на жильё и многое другое является предметом широких дискуссий.
As ramificações para os spreads de taxa de juro, para os títulos em mercados emergentes, e para a procura de casas, entre muitos outros, são tema para um debate generalizado.
Все остальные варианты хуже: они либо предусматривают трансфертные платежи, либо увековечивают неравные условия, либо включают в себя и то, и другое.
Todas as alternativas são inferiores: ou envolvem transferências ou perpetuam uma situação de desigualdade, ou ambas.
Другое событие - президентские выборы в США.
Outro dos desenvolvimentos tem a ver com as eleições presidenciais nos Estados Unidos.
Военная техника, мышление политиков и граждан, структура международной дипломатии, и многое другое изменилось в веке после того, как началась Первая мировая война.
A tecnologia militar, a mentalidade dos políticos e dos cidadãos, a estrutura da diplomacia internacional, e muito mais mudou no século desde a erupção da I GG.
Рынок выдачи таких облигаций переместится в другое место.
O mercado de emissão de tais títulos será transferido para outro lugar.
Другое объяснение ставит под сомнение предположение, что в Кубинском ракетном кризисе победа осталась за США.
A outra explicação questiona a própria premissa de que o resultado da crise dos mísseis de Cuba tenha sido na verdade uma vitória dos EUA.
Другое предложение заключается в создании новой международной ликвидности путем выдачи специальных прав заимствования (международных резервных активов, управляемых МВФ).
Uma outra proposta envolve a criação de nova liquidez internacional a partir da emissão de direitos de saque especiais (DSE: activos internacionais de reserva mantidos pelo Fundo Monetário Internacional).
Но одно дело что-то знать, чтобы это предвидеть, а другое столкнуться с мрачной реальностью.
Mas uma coisa é ter conhecimento de algo, antecipá-lo, e outra é ser confrontado com a dura realidade.
Однако нынешний, действующий премьер-министр Биньямин Нетаньяху не сможет делать и то и другое - разменивать ядерное разоружение на мир, делая при этом все возможное, чтобы остановить мирный процесс.
Mas o actual detentor do cargo, Binyamin Netanyahu, tem de ser coerente, não pode querer condicionar o desarmamento nuclear para a paz, enquanto, simultaneamente, tudo faz parar travar o processo de paz.
И то, и другое используется в производстве и доле от выручки.
Ambos são usados na produção e na comparticipação nos lucros.
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ. Беспорядки в Сирии вызвали больше серьезных проблем для западных политиков, нежели любое другое из событий Арабской весны.
WASHINGTON, DC - mais do que qualquer um dos eventos anteriores, nas revoltas da Primavera Árabe, a agitação na Síria tem apresentado sérias dificuldades aos governantes ocidentais.
Так что для поведения китайского правительства в отношении процесса над Бо должно существовать другое - и скорее политическое - объяснение.
Portanto, deve haver uma interpretação diferente - e mais política - da abordagem do governo chinês no julgamento de Bo.
Одно дело вести людей в гору; совсем другое - вести их к краю пропасти.
Uma coisa é conduzir pessoas até ao cume da montanha; outra coisa completamente diferente é guiá-las até à beira do precipício.

Возможно, вы искали...