другое русский

Перевод другое по-итальянски

Как перевести на итальянский другое?

другое русский » итальянский

Altro

Примеры другое по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский другое?

Простые фразы

Но не думаю, что одно исключает другое.
Ma non credo che uno escluda l'altro.
Думаю, что одно исключает другое.
Credo che uno escluda l'altro.
Иди найди себе какое-нибудь другое занятие.
Vai a cercarti qualcos'altro da fare.
Это же совсем другое дело!
È tutta un'altra cosa!
Пойдём в какое-нибудь другое место.
Andiamo da qualche altra parte.
Переключи свои мысли на что-то другое!
Dirotta i tuoi pensieri su qualcos'altro!
Я хочу услышать другое мнение на этот счёт.
Voglio ascoltare un'opinione diversa su questo argomento.
Родители видели для него другое будущее.
I genitori vedevano in lui un altro futuro.
За одним письмом следовало другое.
Ad una lettera ne seguiva un'altra.
И то, и другое нельзя.
Entrambi non si può.
Примерь другое.
Provane un altro.
Примерьте другое.
Provatene un altro.
В словаре у слова другое ударение.
Sul dizionario la parola ha un altro accento.
Я не это хотел сказать, а совсем другое.
Non volevo dire questo, ma tutta un'altra cosa.

Субтитры из фильмов

Другое музыкальное сопровождение. Почему?
La musica di apertura è cambiata?
Похоже у азиатов другое строение.
Credo che questi Asiatici abbiano una struttura diversa.
Я люблю и то, и другое.
Mi piacciono entrambi.
Верно, но ты должна любить что-то одно больше, чем другое, ведь так?
Giusto, ma te ne dovra' pur piacere uno piu' dell'altro, Sbaglio?
Оно бы смотрелось на мне хуже, чем любое другое.
Questo vestito tra tutti e' quello che mi starebbe peggio.
В другое время, нет.
Altre volte, non lo è.
А что, она сказала что-то другое?
Perché? Lei ha detto un'altra cosa?
И если это звучит легкомысленно, я прошу прощения, потому что хотел сказать совсем другое.
Se sembra indelicato, ti prego di perdonarmi. perché non era assolutamente mia intenzione.
Да ладно тебе. это ж другое.
Ma dai, non è. è diverso.
Что ж, видимо твой позор перед прессой вылился в кое-что другое.
Pare che la stampa davanti a cui ti sei umiliata si sia concentrata su altro.
Сыграй что-нибудь другое Хорошо, хорошо.
Va bene, va bene!
Нет, это совсем другое.
Non vuol dire questo.
Она взяла себе другое имя и даже не позволяет ребенку гулять.
Mi meraviglia che suo marito non faccia nulla al riguardo.
Совсем другое дело.
È diverso.

Из журналистики

Изоляция больных и безопасное проведение похорон умерших - критически важны для сдерживания Эболы, но и то, и другое нужно вводить с уважением к культурным особенностям, не ограничиваясь одними научными разъяснениями.
L'isolamento dei pazienti e la sepoltura sicura dei morti sono fondamentali per contenere l'ebola, ma devono essere introdotte agli abitanti di questi paesi con una certa sensibilità cutlurale e non solo con una spiegazione scientifica.
Если автомобили оснащены двигателями, которые могут работать на обычных ископаемых видах топлива или смесях с высоким процентом биотоплива, потребители могут приспособиться к изменениям в ценах, путем перехода с одного на другое.
Se le auto fossero dotate di motori che funzionano a combustibili fossili tradizionali o miscelati con alte percentuali di biocarburanti, i consumatori potrebbero adattarsi ai cambiamenti dei prezzi, passando dall'uno all'altro.
Их волнует другое - есть люди, которые мигрируют в Соединенное Королевство ради социальных пособий.
Ciò che non gradiscono sono le persone che emigrano nel Regno Unito per approfittarsi dei sussidi sociali.
Мы уже испытали то, каким образом отсутствие необходимых медицинских услуг может опустошить страну, забрав тысячи жизней и разрушая многое другое.
Abbiamo già visto come l'assenza dei servizi sanitari essenziali possa devastare un paese causando la morte di migliaia di persone e distruggendo la vita di molte altre.
Было бы другое дело, если бы мы решили купить суверенные облигации еврозоны - это единственный рынок, где размер, как правило, не проблема.
Diverso sarebbe se decidessimo di acquistare obbligazioni emesse da paesi dell'area dell'euro, l'unico mercato in cui le dimensioni non costituiscono in genere un problema.
А крупные страны, такие как Италия имеют мотивацию не обращать внимание на большое число беженцев на их берегах, зная, что, если они ничего не предпримут, то эти беженцы скорее всего отправятся в другое место (в основном в Северную Европу).
E i Paesi più grandi come l'Italia sono incentivati a sottovalutare le ondate di profughi che sbarcano sulle loro coste, sapendo che, in mancanza di interventi concreti, quei profughi probabilmente si dirigeranno altrove (soprattutto nel Nord Europa).
Вопрос о влиянии этого решения на процентные спреды, рынок акций в развивающихся странах, спрос на жильё и многое другое является предметом широких дискуссий.
Le conseguenze per gli spread sui tassi di interesse, le equity dei mercati emergenti, e la domanda di abitazioni, tra molto altro, sono oggetto di un ampio dibattito.
Все остальные варианты хуже: они либо предусматривают трансфертные платежи, либо увековечивают неравные условия, либо включают в себя и то, и другое.
Tutte le altre alternative non sono ugualmente valide, infatti comportano o dei trasferimenti finanziari, o il mantenimento di un contesto disomogeneo, oppure entrambe le opzioni.
Последнее исследование ГББ показало, что другое заболевание, редко обсуждаемое в международных кругах по вопросам развития, как боль в пояснице и в шее, является четвертой по величине причиной потери здоровья на глобальном уровне.
Esso evidenzia, inoltre, il rapido andamento della transizione epidemiologica nei paesi a medio reddito e la persistenza di malattie contagiose, materne, neonatali e nutrizionali nell'Africa Sub-sahariana.
Чтобы гарантировать, что сегодня совершенно другое время, Греция должна будет реформировать свою социальную экономику и политическую систему.
Per assicurarsi che questa volta le cose siano diverse, la Grecia dovrà riformare l'economia sociale e il sistema politico.
Другое потенциальное препятствие в аграрном развитии - экологический ущерб, в частности, деградация земли, истощение почв, избыточное использование воды и её загрязнение.
Un'altra potenziale trappola derivante dallo sviluppo agricolo potrebbe essere rappresentata da eventuali danni ambientali, tra cui il degrado del suolo, lavori estrattivi in terreni fertili, un utilizzo eccesivo delll'acqua e l'inquinamento idrico.
И то, и другое направление политики - макроэкономическое управление и меры по расширению социальной включенности - заслуживают равного внимания в национальных экономических стратегиях.
Entrambe le politiche - gestione macroeconomica e misure che incoraggiano l'inclusività - meritano la stessa attenzione nell'ambito delle strategie economiche nazionali.
Сегодня этот рынок мертв, и деньги должны уйти в другое место.
Oggi, quel mercato è morto e il denaro deve essere diretto altrove.
В Афганистане Талибан также является в основном движением пуштунов, но его отношение к программе по уничтожению полиомиелита совершенно другое.
Anche in Afghanistan i talebani rappresentano un movimento a maggioranza Pashtun, ma il loro approccio verso un tentativo di sradicamento della polio non potrebbe essere più diverso.

Возможно, вы искали...