духа русский

Примеры духа по-португальски в примерах

Как перевести на португальский духа?

Субтитры из фильмов

Во имя Отца и Сына и Святого духа.
Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo, ámen.
И эта сила станет частью тебя, твоего тела, сознания и духа.
E essa força tornar-se-á parte de ti, do corpo, da mente e do espírito.
Программа боев - лучший способ поддержания боевого духа.
O nosso programa de combates é do melhor para levantar a moral.
Ну, хорошо. Дай мне стакан вина, во мне веселья духа нынче нет, ни бодрости, к которой я привык.
Bem, contente estou.
Они желают, чтобы ты занялся повышением боевого духа армии.
Gostariam de o transferir para acções de moralização.
Во имя Отца, Сына и Святого духа.
Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo. Ámen.
Ты достаточно силён, чтобы иногда проявить слабость духа.
És forte demais para fraquejares.
Ангел божий сообщил Марии что она понесла от Духа Святого.
O anjo do Senhor anunciou a Maria e ela concebeu por obra do Espírito Santo.
Я здесь на закате солнца, чтобы восхвалить Отца и Сына и Святого Духа.
E santo abençoado, Jesus Cristo. que venho, ao pôr-do-sol, louvar ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo.
Во имя Отца, и Сына и Святого Духа.
Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.
Благословляю и тебя за твою бедность и силу духа.
Também te abençoo a ti, amado irmão, pois és pobre de bens e de espírito.
Как вы будете сражаться за Святую Землю, если у вас нет духа перейти обычный мост?
O que temem? Agora somos puros. Não há perigo.
Во имя Отца, и Сьна, и Святого Духа.
O servo de Deus Konstantin junta-se a Ekaterina a serva de Deus.
Во имя Отца, и Сьна, и Святого Духа.
A serva de Deus Ekaterina junta-se a Konstantin o servo de Deus.

Из журналистики

Единственный способ переломить тенденцию заключается в возврате духа солидарности, который был душой европейского проекта с самого начала.
O único modo de inverter esta tendência é recapturar o espírito de solidariedade que animou o projecto Europeu desde o início.
Она будет обеспечивать практическую демонстрацию духа, который должен воодушевить весь ЕС.
Daria uma demonstração prática do espírito que deveria inspirar toda a UE.
Подавляющее большинство турецких граждан разделяет такую щедрость духа.
Uma grande maioria dos cidadãos Turcos partilha deste espírito generoso.

Возможно, вы искали...