душа русский

Перевод душа по-португальски

Как перевести на португальский душа?

душа русский » португальский

alma espírito uma pessoa pessoa indivíduo homem alguma pessoa

Примеры душа по-португальски в примерах

Как перевести на португальский душа?

Простые фразы

Муа-ха-ха-ха-ха! Твоя душа станет моей!
Mua, ha, ha, ha! Tua alma será minha!
У меня душа ушла в пятки.
Levei um tremendo susto.
Вы - благородная душа, честный, возвышенный человек!
O senhor é uma alma nobre, um homem honrado, uma pessoa admirável.
Глаза - бирюза, а душа - сажа.
Olhos cor de turquesa, mas alma escura qual fuligem.
Душа у него нараспашку.
Ele tem um coração aberto.
Чужая душа - дремучий бор.
A alma do outro é uma floresta impenetrável.
У него есть душа?
Ele tem alma?
Ветер бродил по дому, стеная, словно заблудшая душа.
O vento vagueava pela casa, gemendo qual alma penada.
Есть ли у животных душа и попадают ли они на небеса?
Será que os animais têm alma e vão para o céu?
Встану же я, пойду по городу, по улицам и площадям, и буду искать того, которого любит душа моя.
Hei de levantar-me e percorrer a cidade, as ruas e praças, procurando o amor de minha alma.

Субтитры из фильмов

Дэниел правда очень очень хороший человек и у него такая нежная - очень нежная душа, если можно так выразиться.
O Daniel é realmente, realmente porreiro, realmente uma pessoa doce, e é tão gentil. um espirito muito gentil, Acho que se pode dizer isso.
Кем бы мы ни были, на какой бы ступени ни стояли, у всех нас ранимая душа, но в этом и утешение.
Não importa em que Degrau da Escada estamos. Somos almas vulneráveis, mas há paz na aceitação.
Но я знаю, что той ночью ее душа услышала зов птицы смерти. Носферату уже расправил свои крылья.
Sei, no entanto, que a sua alma escutará o chamamento do pássaro da morte naquela noite.
Я встретила очень интересных женщин возле душа.
Conheci mulheres muito interessantes nos chuveiros.
Понятно. вот она русская душа.
Eu sei. É a alma russa.
Прекрасная душа.
Que bela alma!
Душа человека обладает крыльями, чтобы он, в конце концов, смог взлететь.
A alma dos homens reencontrou as suas asas e por fim começou a voar.
У него была щедрая душа.
Ele tinha uma mente generosa.
Единственное что остается - душа.
Então, tudo o que parece restar é a alma.
Прекрасно. Пусть будет душа.
Então, chamem-lhe a alma.
Душа.
A alma?
Но причем здесь душа? При том, что бедняга из доброго стал абсолютно злым.
Acho que o choque transformou o bem normal em mal completo.
Мы признаем - душа человеческая еще не достигла совершенства.
Lmagine que acreditamos que a alma do homem ainda não alcançou a perfeição.
В сливной трубе душа.
No tubo de escoamento do chuveiro.

Возможно, вы искали...