душевный русский
Перевод душевный по-португальски
Как перевести на португальский душевный?
Примеры душевный по-португальски в примерах
Как перевести на португальский душевный?
Субтитры из фильмов
Ведь я почти всего достиг, и как раз в этот миг разбит священный сосуд, задут огонь душевный.
Antes que a argamassa de seu zelo Tenha chance de solidiFicar-se Tiram a xicara de seus labios.
В обмен они дают превосходное здоровье и душевный покой.
Em troca, eles dão-lhe óptima saúde e paz de espírito.
Душевный ты человек, Гарри.
És uma simpatia, Harry.
Что-то в жизни нарушило твой душевный покой?
É o nosso modo de viver. O que há de errado com o nosso modo de vida?
Он создал себе слишком большой душевный долг. Но если, давая возможность ему к его собственному искуплению, тебя постигнет неудача ты только увеличишь свой собственный душевный долг.
Ele criou uma grande dívida mas se não lhe dás oportunidade de se redimir aumentarás a tua dívida.
Он создал себе слишком большой душевный долг. Но если, давая возможность ему к его собственному искуплению, тебя постигнет неудача ты только увеличишь свой собственный душевный долг.
Ele criou uma grande dívida mas se não lhe dás oportunidade de se redimir aumentarás a tua dívida.
Давай продолжим наш душевный разговор без твоих комментариев?
Podemos ter esta conversa sentimental com menos conversa tua?
Вам это может даже слишком понравиться и мой хрупкий душевный покой будет потревожен.
Tão perfeito que podíeis gostar demasiado. e perturbar assim a minha frágil paz de espírito.
Ну, он очень душевный.
Acho que tem substância.
И тут проявился его гений. Он переживал физические страдания и воплощал их в самый душевный рок-н-ролл за всю историю музыки.
Aceitou aquela carnificina psicótica e produziu o melhor rock do mundo!
Ты можешь выключить этот Душевный Поезд?
Podes ir devagar?
Какой-то душевный понос!
Parece uma gigantesca diarreia mental!
Вы, парни, отмываетесь, я обретаю душевный покой а самое замечательное то, что дочурка Ллойда сохранит зубные дуги и получит эту улыбку победителя, как у её отца.
Vocês ficam limpos, eu obtenho sossego, e, melhor ainda, a filha do Lloyd pode continuar a usar o aparelho, para vir a ter um sorriso de vencedor, tal qual o seu paizinho.
Да, душевный мальчик. Отличная работа - вернуть солнце.
Sim, rapaz da alma, belo trabalho em trazer o sol de volta.
Возможно, вы искали...
душевно |
душевнобольной |
душегуб |
душеприказчик |
душераздирающий |
душистый перец |
душок |
душный |
Душанбе |
душанбе |
душистый |
душно