душевный русский

Перевод душевный по-итальянски

Как перевести на итальянский душевный?

душевный русский » итальянский

spirituale uomo tizio tipo sincero sensibile qualcuno qualcuna persona individuo d’animo dell’anima cordiale buono

Примеры душевный по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский душевный?

Субтитры из фильмов

Душевный покой этих людей!
La tranquillità di questa gente!
Ведь я почти всего достиг, и как раз в этот миг разбит священный сосуд, задут огонь душевный.
Ma prima ancora di riuscir Il successo a carpir. le sue parole sono come saette, la fiamma che ha in sé brucia.
Душевный ты человек, Гарри.
Sei davvero dolce, Harry.
Что-то в жизни нарушило твой душевный покой?
Tu alludi al fatto che ci facciamo pagare dagli uomini?
Но если, давая возможность ему к его собственному искуплению, тебя постигнет неудача ты только увеличишь свой собственный душевный долг.
Ma se non gli darai l'aiuto e l'opportunità di redimersi in questa vita..non farai altro che appesantire la retribuzione del tuo debito.
Вам это может даже слишком понравиться и мой хрупкий душевный покой будет потревожен.
Tanto perfetto che potrebbe piacervi troppo e quindi turbare la mia precaria serenita.
Ну, он очень душевный.
Secondo me c'è dentro un'emozione sincera.
И тут проявился его гений. Он переживал физические страдания и воплощал их в самый душевный рок-н-ролл за всю историю музыки.
Nell'abbracciare il suo massacro psicologico e creare uno dei migliori rock'n'roll che il mondo abbia mai sentito.
Ты можешь выключить этот Душевный Поезд?
Perché non abbassi Soul Train?
Передай Линдси от меня большой, смачный, душевный поцелуй, хорошо?
Dai a Lindsay un bacio bello e sdolcinato da parte mia?
Вы, парни, отмываетесь, я обретаю душевный покой а самое замечательное то, что дочурка Ллойда сохранит зубные дуги и получит эту улыбку победителя, как у её отца.
Voi ne uscite puliti, io mi metto in pace e, soprattutto,..la figlia di Lloyd avrà il suo apparecchio,..così le verrà il sorriso da vincente di papà.
Но пусть твой душевный покой тебе возвращает кто-нибудь еще.
Mi sa che dovrai farti dare il rimedio del benessere da qualcun altro.
Господи, дай мне душевный покой чтобы принять то, чего я не могу изменить, дай мне мужество изменить то, что я могу изменить и дай мне мудрость отличить одно от другого.
Signore. Assicurami la serenita' di accettare cio' che non posso cambiare, il coraggio di cambiare le cose che posso e la saggezza di riconoscere la differenza.
Ты чертовски сексуальный и. веселый и душевный. и. подходишь мне по возрасту.
Sei bello, simpatico, sensibile e dell'eta' giusta.

Возможно, вы искали...