дым русский

Перевод дым по-португальски

Как перевести на португальский дым?

дым русский » португальский

fumaça fumo vapores gás deletério gás de fornalha fumos exalação mefítica emanações

Дым русский » португальский

Fumo

Примеры дым по-португальски в примерах

Как перевести на португальский дым?

Простые фразы

Где дым, там и огонь.
Não tem fumaça sem fogo.
Где дым, там и огонь.
Onde há fumaça há fogo.
Где дым, там и огонь.
Onde se eleva fumaça aí se encontra fogo.
Где дым, там и огонь.
Não existe fumaça sem fogo.
Сигаретный дым мешает другим пассажирам.
A fumaça dos cigarros incomoda os outros passageiros.
Табачный дым мешает остальным пассажирам.
A fumaça dos cigarros incomoda os outros passageiros.
Служители самых различных культов использовали листья, древесину и материалы животного происхождения в качестве благовоний, веря, что сладковатый дым доставит их молитвы богам.
Sacerdotes dos mais diversos cultos utilizavam folhas, madeira e materiais de origem animal como incenso, na crença de que a fumaça com cheiro adocicado levaria suas preces para os deuses.

Субтитры из фильмов

Неожиданно шум войны стих.железная хватка ослабла.дым рассеялся.
De repente o clamor da guerra é silenciado. O cenário mudou e o céu clareou.
Дым накрывал мою долину, и чернота поражала сознание людей.
Tal como a escória se espalhara sobre o meu vale, assim a escuridão se espalhava agora sobre as mentes das suas gentes.
Я вижу, пламя, дым и разорение.
Vi chamas, fumo e escombros.
В гостиной застоялся дым вчерашних сигар.
A sala cheirava a tabaco da noite anterior.
Думаю, я погашу её и дым пойдёт в стекло лампы.
Creio que reduzo e sopro na chaminé.
Они чуют дым на таком же расстоянии, что и видят его.
Cheiram fumo de tão longe quanto o vêem.
Поймите, я не хочу сказать, что наша сделка напоролась на рифы, сгорела синим пламенем, испарилась как дым или провалилась.
Compreendam, não digo que a união esteja entravada, ou que não se vá concretizar, ou que se desfez em fumo, ou que caiu num buraco.
Я видел дым по дороге обратно.
Vi o fumo deles ao voltar.
Видишь дым, висящий и дрожащий под крышей? Как будто в него вселился ужас.
Veja como o fumo, trêmula pelo tecto. como se estivesse com medo.
Сесина, смотри, откуда ветер дует, весь дым в комнату идёт!
Sisina! Presta atenção no vento, entra toda a fumaça em casa!
Утром, я видел дым с той стороны холма.
Esta manhã vi uma coluna de fumo sobre a colina.
Я снова видел дым.
Volvi ver esse fumo.
Нам нужен на горе дым.
Portanto temos de fazer fumo no topo da montanha.
Дым, полезай, дым, полезай по трубе.
Chim chamine Chim chim chamim, chim chame Chim chame.

Из журналистики

Попробуйте договориться, пока белый дым поднимается над дымоходом.
Tentem negociar até sair fumo branco pela chaminé.
История, в которую продюсеры Парижской конференции будут просить зрителей поверить опирается на технологии, которые не более эффективны, чем дым и зеркала.
A história que os produtores da Conferência de Paris nos querem fazer crer baseia-se em tecnologias que não são mais do que poeira nos olhos.