залечь русский

Примеры залечь по-португальски в примерах

Как перевести на португальский залечь?

Субтитры из фильмов

После дела всегда неплохо залечь на дно.
Depois dum negócio, faz bem apanhar um bocado de ar.
Появится. Ему нужно где-то залечь.
Para ficar invisível, ele irá pedir ajuda.
Хочу пойти домой и залечь в постель. Я устал от всего этого.
Quero ir até minha casa e começar, sabes, a fazer progressos, porque já estou farto disto tudo.
Вы не сможете залечь где-нибудь на пару часов сегодня?
Não se importam de desaparecer umas horas hoje à tarde?
Все что я предлагаю, это ненадолго залечь на дно.
Sugiro que procures, se te conteres um pouco.
Причём тут я? Но мне, правда, надо было залечь. Думаешь, я обманываю?
Vou-me informando, colhendo pistas para si.
Это не имитация. Ты должен залечь и дождаться подкрепления.
Vais parar e esperar pelos reforços.
Лос-Анджелес хорошо подходит, чтобы залечь на некоторое время.
LA é um bom lugar para descansarmos um pouco.
Я решила залечь на матрац.
Vou enfrentar a situação.
Вчера я вас просил залечь на дно. Ты уж не обижайся за Феррис.
Aquilo que eu disse ontem, sobre sermos discretos, não era para ofender a Ferris.
Нам надо залечь на дно.
Temos de nos acalmar.
Сигнал рассеяться и залечь на дно.
É o sinal para dispersar e ir para a clandestinidade.
Вы сказали Тито залечь на дно?
Disseste ao Tito para ser discreto?
Я собираюсь залечь в офисе Тоби.
Vou deitar-me no gabinete do Toby.

Возможно, вы искали...