замужество русский

Примеры замужество по-португальски в примерах

Как перевести на португальский замужество?

Субтитры из фильмов

При чем здесь твое замужество?
Mas porque é que misturas as coisas?
Если бы мне предложили замужество, я бы согласилась.
Tivesse a oferta incluido o casamento, eu poderia tê-la aberto.
И это внезапное замужество и вызвало у Вас такой ужас? С чего бы это? Возможно, её дела оказались не в том порядке, в каком должны были быть.
Por vezes sinto-me tão sozinha que acho que estou ficando maluca.
Если хочешь предотвратить ее замужество на Спящей Красавице в штанах, вот тебе спецтопливо, оно в бардачке.
Se quiseres impedi-la de casar com o Belo Adormecido há aí uma lata de combustível especial no porta-luvas.
И я знала, что замужество - это лучшее в моей жизни.
Então, pensei que o casamento tinha sido o melhor que me tinha me acontecido.
Лучше всего для этого - замужество.
E o casamento é a melhor protecção.
Чем неудобно замужество - приходится спать только с мужем.
É estranho pensar que nunca mais vais dormir com outra pessoa.
Откровенно говоря, замужество - достаточно бессмысленная вещь.
Sim. -Ainda não te casaste?
Несчастная любовь почти так же мила сердцу дам как и замужество.
Tirando o casamento, qualquer menina gosta de não ser correspondida.
Замужество - большой шаг, Элейн.
O casamento é um passo sério.
Лучше так, чем неудачное замужество.
É melhor do que vê-la casar com o tipo errado.
Замужество - единственное, Что спасет нас от жуткой катастрофы.
No casamento e no nascimento de um herdeiro, encontra-se a vossa segurança!
Словно замужество, ребенок и все остальное - это только сон. - а теперь все стало так, как должно быть. - Да?
Sim, como se casar e ter tido uma filha tivesse sido um sonho e agora é como se tudo tivesse voltado ao normal.
Шарлотта узнала о Ноуне от одной знакомой. чье замужество та предсказала с точностью до дня.
A Charlotte soube de Noanie através de uma amiga da irmandade. cujo casamento ela havia predito.

Возможно, вы искали...