заручиться русский

Примеры заручиться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский заручиться?

Субтитры из фильмов

Мне следовало заручиться вашей поддержкой.
Eu devia ter ganho a vossa confiança.
Заручиться поддержкой. - Поддержкой?
Conseguir mais ajuda.
Мы должны заручиться общественной поддержкой И заморозить движение поездов по этой стороне до тех пор, пока здесь все не вынем!
Antes que eles recomecem as obras. e enterrem tudo antes de nós acabarmos.
Чтобы иметь успех, нужно заручиться поддержкой хотябы одного из них.
Para que qualquer plano tenha sucesso, temos de ter a colaboração pelo menos de um deles.
Сколько жемчуга и драгоценностей меня заставили раздарить, чтобы заручиться поддержкой какого-нибудь начальника или русского белогвардейского генерала.
Nem me recordo de quanto jade e jóias me fizeram gastar para comprar um qualquer senhor da guerra ou um general russo branco.
И если бы я смог убедить вас в необходимости открытия парка, заручиться вашей поддержкой, и получить крошечные рекомендательные письма, я смог бы продолжить начатое дело.
Caso eu conseguisse. que subscrevessem a ideia do parque, dessem a vossa aprovação. mesmo até uma pequena declaração, conseguiria manter o plano.
Когда же вам, наконец, удается заручиться доверием своих клиентов, то они начинают делиться с вами. новостями.
Quando confiam em si, estão muito mais abertos e. contam coisas.
Эмерон поможет заручиться поддержкой войск Деммаса.
Ameron nos ajudará a conquistar os simpatizantes das tropas de Demmas.
Это даст нам время укрепить оборону и заручиться поддержкой ромуланцев.
Vai ganhar-nos tempo para reconstruir as nossas defesas e trazer os romulanos para a aliança.
Я хочу на всякий случай заручиться твоей поддержкой.
Só quero saber se tenho o teu apoio se voltar a acontecer.
С кем-нибудь полюбезничать и заручиться их помощью.
Dá alguma graxa para que eles gostem de nós precisamos de mão de obra e tecnologia.
Но я решил, что сейчас самое время заручиться вашим одобреньем.
Acho que esse seria um bom momento para pedir apoio formalmente. Aqueles a favor.
Для следующего шага нужно было заручиться поддержкой начальства.
Embora não sendo nada de especial, consegui captar-lhes o interesse. Para ir mais longe, precisava agora de autorização superior.
Не знаю, мэм, я живу там, где за 60 тысяч можно заручиться приличной поддержкой.
Não sei, mas onde moro, 60 mil compram muito boa vontade.

Из журналистики

Тем не менее, лидеры, которые хотят заручиться поддержкой народа для решения сложных, взаимосвязанных проблем за пределами своих границ, должны социализировать их в мире двадцать первого века, где забота без активных действий ставит под угрозу всех нас.
No entanto, os líderes que precisam de apoio do seu povo para abordarem problemas complexos e interdependentes, para além das suas fronteiras, devem socializá-los num mundo do século XXI, onde quem se preocupa sem agir põe em perigo todos nós.
Ни одно государство, претендующее на то, чтобы заручиться поддержкой или сотрудничеством с окружающими, не может себе позволить быть замеченным в свободном использовании недвусмысленных двойных стандартов.
Nenhum estado que aspire ganhar o apoio ou a colaboração de outros estados pode dar-se ao luxo de ser visto como um estado que se sinta confortável com os duplos padrões inequívocos.

Возможно, вы искали...