знакомство русский

Примеры знакомство по-португальски в примерах

Как перевести на португальский знакомство?

Субтитры из фильмов

Знакомство с ним будет очень полезным.
Conhecer o Sr. Ferrari pode ser-lhe muito útil.
Она попыталась завести со мной короткое знакомство.
E tentou sentar-se ao meu colo, estando eu de pé.
Что ж, странное было знакомство.
Bem. Foi estranho conhecer-te.
Для нас было бы весьма полезно иметь знакомство с американцами,.. не разделяющи сентиментальность своего правительства.
Ser-nos-ia muito útil conhecer alguns americanos. que não partilhem dos sentimentos ingénuos do seu governo.
Я запишу ваши имена в журнал, что сделает наше знакомство официальным.
Vou assentar os vossos nomes no registo, para tornar tudo oficial.
Это был уважаемый барристер, бывший министр правительства лорд Хэллэм знакомство с которым он свёл, как с другими, за игорным столом.
Nada menos que o ilustre advogado e antigo Ministro. Lorde Hallam. um conhecimento ganho, como tantos outros à mesa de jogo.
Как говорится, за знакомство!
Bom, ao nosso conhecimento!
За знакомство.
Ao nosso conhecimento.
За знакомство.
À nossa.
Были принесены бутылки из каждого ларя, и в эти безмятежные дни, проведённые в обществе Себастьяна, состоялось моё первое серьёзное знакомство с вином.
Mandámos trazer garrafas de todos os lotes, e foi naqueles calmos serões com o Sebastian que comecei realmente a conhecer o vinho.
В обычной жизни они бы никогда не попали в поле зрения леди Роскоммон, но, живя бок о бок, поневоле завязали знакомство, и Рекс сразу же, хотя и с оглядкой, приступил к ухаживанию.
Normalmente, não se aproximariam do perímetro de Lady Rosscommon, mas, dada a proximidade, os grupos misturaram-se e depressa Rex começou cautelosamente a fazer a sua corte.
Возможно, я тебя больше не увижу, но поверь, наше знакомство очень много для меня значит.
Pode ser que não volte mais a ver-te, mas. acredita que ter-te conhecido significou muito para mim.
Но, думаю, женщине с Вашим умом, мадам будет не интересно знакомство с методами работы, над которой корпим мы, детективы.
Mas para uma mulher da sua inteligência, seria enfadonho aguentar os métodos indirectos que nós, os detectives, temos de utilizar.
И я думал, что, возможно, их знакомство могло бы предоставить отличную возможность.
E pensei que o encontro deles pudesse proporcionar uma oportunidade.

Возможно, вы искали...