знакомство русский

Перевод знакомство по-французски

Как перевести на французский знакомство?

знакомство русский » французский

connaissance

Примеры знакомство по-французски в примерах

Как перевести на французский знакомство?

Простые фразы

Знакомство Тома и Мэри началось с одного короткого предложения.
C'est par une première courte phrase que Tom fit la connaissance de Mary.
Что может быть лучше предложений, чтобы завязать знакомство?
Quoi de mieux que des phrases, pour lier connaissance?

Субтитры из фильмов

С обоими господами у меня лишь мимолётное знакомство.
Je ne connais que superficiellement ces messieurs.
Нет, мы с Алексом исследуем Чёрный остров и заведём знакомство с призраками.
On veut enquêter avec Alex sur l'Ile Noire, et voir ces fantômes.
Знакомство с ним будет очень полезным.
Connaître M. Ferrari pourrait être très utile.
Я подыскивал в уме фразу - удачную, забавную - фразу, с которой можно было начать знакомство.
Je préparais la phrase, heureuse, drôle. La phrase qui permet de faire connaissance, quoi. Je préparais la phrase, heureuse, drôle.
Что ж, странное было знакомство.
Eh bien, ça a été bizarre de vous rencontrer.
Дело в том, что я только что к вам переехал, мне интересно завести знакомство с местной молодёжью. Но со мной никто не идёт на контакт.
Comment que ça se passe Tom?
Длительное знакомство не является гарантией порядочности.
DOCTEUR : Ça ne garantit pas son honnêteté.
Итак, как говорится, мы завели знакомство.
Alors, on a lié connaissance, comme on dit.
Я должна вам напомнить, мистер Бернад, что у нас с вами деловое знакомство.
J'aimerais vous rappeler que nous sommes partenaires d'affaires.
Не бойся, знакомство с ним тебе пригодится.
N'ais pas peur. Il pourrait t'être utile.
Может, я не права. Впервые я позволяю себе такое знакомство на улице.
C'est la première fois qu'on m'aborde dans la rue.
Для нас было бы весьма полезно иметь знакомство с американцами,.. не разделяющи сентиментальность своего правительства.
Nous aimerions connaTtre des Américains ne partageant pas les sentiments na'l'fs de leur gouvernement.
Но, Бакстер, нет никакого другого способа завязать с ними знакомство!
C'était la seule façon de s'en approcher.
Мне доставили ее прямо в спальню, но даже самое близкое знакомство не улучшило наших отношений.
Je les ai même emmenés dans ma chambre. Mais c'est une relation qui n'a pas marché.

Из журналистики

Но пример Индии также предоставляет собой беглое знакомство с тем, чего мир мог бы достигнуть коллективно.
Mais l'exemple de l'Inde offre aussi une idée de ce que le monde pourrait accomplir de manière collective.
Центральная и Восточная Европа имеет все возможности извлечь выгоду из этих тенденций, учитывая ее сильные языковые навыки и культурное знакомство с европейскими и североамериканскими клиентами.
L'Europe centrale et de l'est sont bien placées pour profiter de ces tendances, compte tenu de leurs solides compétences linguistiques et de leur proximité culturelle par rapport aux clients européens et nord-américains.

Возможно, вы искали...