измерять русский

Перевод измерять по-португальски

Как перевести на португальский измерять?

измерять русский » португальский

medir

Примеры измерять по-португальски в примерах

Как перевести на португальский измерять?

Субтитры из фильмов

А ведь этот мир куда сложнее, и добро не стоит измерять чем-то столь незначительным, как безрассудный героизм мистера Ленда.
O mundo é mais complexo do que isso, e o bem não pode ser medido numa escala tão pequena como os imprudentes heroismos do Sr. Land.
Почему любовь надо измерять в сантиметрах!
Merda! Não te culpo por não me quereres.
В 20-х годах 20-го века астрономы начали измерять скорости отдаленных галактик.
Por volta de 1920 os astrónomos começaram a medir, a velocidade de galáxias distantes.
Астрономам, так же как и мореплавателям, нужны были точные часы, чтобы измерять движение небес.
Os astrônomos assim como os navegadores, necessitam de relógios de precisão para cronometrar o movimento dos céus.
Это произошло летом 1959 года, Давным-давно. Если измерять время годами.
Foi no Verão de 1959, há muito tempo, mas apenas se o medirmos em termos de anos.
Гораздо раньше, чем ты, он заметил, что можно измерять и считать огромное количество разных вещей.
Mas o teu pai apercebeu-se muito cedo que muitas coisas podiam ser contadas e medidas.
Я не хочу измерять свой мозг.
Não quero que me avaliem o cérebro.
Пытаясь определить, был ли использован Пробный Камень на Земле, я придумала способ измерять Доплерово смещение для гравитационной и радиационной эмиссий.
Num esforço para determinar onde a Pedra de Toque estava a ser usada na Terra medi o efeito Doppler para a emissão gravitacional e de radiação.
Я буду измерять, а ты снимать.
Eu tiro as medidas tu fotografas.
Мне кажется, что мы не можем измерять успех нашей программы. количеством людей, трясущих своими задницами на трибунах.
Não acho que podemos medir o êxito de nosso programa. pela quantidade de pessoas que balançam os rabos nas arquibancadas.
Буду дальше измерять волны.
Continuarei a medir ondas.
Мы способны его измерять и рассчитывать, но мы не способны им управлять.
Nós medimos e marcamos, mas não podemos desafiar isso.
То есть, конечно, он дает вдохновение, но как я должен это измерять?
E em clima educional, isso não tem utilidade. Há uma inspiração, claro.
Я увидел его, еще когда был студентом, потому что у меня был профессор по имени Роджер Ревел, который был первым человеком, предложившим измерять содержание углекислого газа в земной атмосфере.
Vi-a quando era um aluno universitário porque tive um professor chamado Roger Revelle que foi a primeira pessoa a propor medir o dióxido de carbono na atmosfera terrestre.

Из журналистики

Успех следует измерять не по тому, что восстановление в конечном итоге происходит, но по тому, как быстро оно охватывает ситуацию и насколько обширный ущерб настанет от спада.
O sucesso não deve ser medido pelo facto de a recuperação ocorrer eventualmente, mas sim pelo quão depressa ela faz efeito e pelo quão extenso é o dano causado pela crise.
Данные различия теперь можно измерять не только в зарплатах, но и в преждевременной смертности.
E a divisão pode ser medida não apenas em salários, mas também em mortes precoces.

Возможно, вы искали...