изменять русский

Перевод изменять по-португальски

Как перевести на португальский изменять?

Примеры изменять по-португальски в примерах

Как перевести на португальский изменять?

Субтитры из фильмов

Я буду изменять своей жене каждую ночь с вице-президентами, советами директоров и бухгалтерами. Мой дом здесь.
Todas as noites seria infiel à minha esposa com vice-presidentes, conselhos directivos, mangas-de-aIpaca.
Оставь меня в покое. А потом ты начнешь ему изменять.
E você vai traí-lo.
Изменять что-то.
Fazer mudanças.
Простые пастухи, населявшие Древнюю Грецию, таких существ приняли бы за богов. Особенно, если они умели изменять внешность и владели огромной энергией.
Sobretudo se tivessem o poder de alterar a forma deles e de manipular uma grande energia!
Но когда-нибудь, у людей появятся божественные возможности. Возможности изменять собственную судьбу.
Por uma vez, o homem terá o controlo supremo sobre o seu destino.
Как у него получается изменять внешность по желанию?
Como pode mudar de forma quando quer?
И ты не хотел им изменять.
E querias tu ser fiel.
Или изменять себе за кусочек сладкого? - Я не была такой!
Eu não era assim.
Тогда, в 1868, мой дедушка купил этот бесплодный остров. и начал все здесь изменять.
Então, em 1868, o meu avô comprou esta ilha estéril e começaram a mudar as coisas.
Таинственные гигантские инопланетяне, которые могут изменять свою форму?
Misteriosos gigantes alienígenas que podem mudar a sua forma?
Они могут изменят курс событий, изменять жизнь людей, но только во вред.
Podem mudar o rumo dos acontecimentos e as vidas das pessoas, mas só para prejudicar.
Нельзя ничего добавлять или изменять.
Não podes agregar nem mudar nada.
Миллионы людей работают в той или иной степени вместе, чтобы оберегать город, перестраивать его и изменять.
Milhões de seres humanos trabalhando, mais ou menos, juntos, para preservar a cidade, para a reconstruir, e para a mudar.
Как ящерица, награжденная природой. изумительным защитным приспособлением. позволяющим ей изменять цвет. и сливаться с ближайшим окружением.
Como o lagarto, dotado pela natureza. com um método de protecção. que permite que troque de cor e se misture no ambiente.

Из журналистики

Ни для одной из них не существует простого решения, но одно ясно: нам нужны преобразовательные решения, масштабы которых можно изменять.
Não haverá respostas fáceis para nenhum deles, mas uma coisa é certa: precisamos de soluções transformadoras que sejam escaláveis.
Затем мы синтезировали данные полимеры и обнаружили, что путем изменения их состава мы могли бы изменять время их нахождения в организме в диапазоне от нескольких дней до нескольких лет.
Seguidamente sintetizámos estes polímeros e descobrimos que alterando a sua composição, conseguíamos fazê-los durar no corpo por um período que podia ir de dias até anos.

Возможно, вы искали...