крайне русский

Перевод крайне по-португальски

Как перевести на португальский крайне?

крайне русский » португальский

imensamente extremamente enormemente

Примеры крайне по-португальски в примерах

Как перевести на португальский крайне?

Простые фразы

Этот день был крайне изматывающим.
Este dia foi excepcionalmente cansativo.
Том крайне опасен.
Tom é extremamente perigoso.
Они крайне коварны.
Elas são extremamente ardilosas.
Это крайне маловероятно.
Isso é improbabilíssimo.
Между крайне левыми и крайне правыми больше общего, чем вы думаете.
A extrema esquerda e a extrema direita são mais parecidas do que você imagina.
Между крайне левыми и крайне правыми больше общего, чем вы думаете.
A extrema esquerda e a extrema direita são mais parecidas do que você imagina.
Мы крайне заинтересованы в сотрудничестве с вами.
Estamos muito interessados em trabalhar com vocês.
Говорить такое было крайне глупо.
Isso foi uma coisa absolutamente tola de se dizer.

Субтитры из фильмов

Поверьте мне, Вы меня крайне раздражаете.
Pode crer, você é mesmo chato.
Неужели мы производим впечатление людей, крайне нуждающихся в деньгах?
Parecemos-lhe pessoas necessitadas de dinheiro?
Именно так, сэр. Крайне необычно.
Lamento, mas é, é muito invulgar.
Крайне прискорбно, Гарри.
Porquê?
Растяжение - крайне болезненная травма.
Um tornozelo pode ser muito doloroso.
Крайне интересно.
Interessantíssimo.
Это должен быть крайне интересный разговор.
Deveria ser uma entrevista fascinante.
Ладно, если ты так говоришь, но по крайне мере, я могу внести суп.
Está bem, se é assim que queres, mas ao menos posso levar a sopa.
Но ненависть может стать увлекательным чувством, крайне увлекательным.
Mas o ódio pode ser uma boa emoção.
Но не давай ему больше. Он был крайне невежлив.
Mas, mais nada, ele foi muito indelicado.
Это было крайне невежливо.
Foi pouco cavalheiresco.
Читать это письмо было крайне любопытно.
A carta era uma leitura muito interessante.
По крайне мере мне кажется, что.
Pelo menos, conheço-a o suficiente.
Крайне нелогично.
Muito inconsistente.

Из журналистики

Надо отметить, что современным государствам всеобщего благосостояния еще далеко до полной отмены социальных различий, а неравенство в доступе к материальным и человеческим ресурсам продолжает создавать крайне различные условия жизни населения.
De facto, os Estados-providência modernos estão longe de terem abolido as desigualdades sociais, apresentando desigualdades a nível do acesso aos recursos materiais e humanos que continuam a originar vidas altamente díspares entre os seus cidadãos.
Такие страны, как Южная Корея и Япония, например, сократили свой импорт иранской нефти крайне неохотно; а страны вроде Китая и России редко честно выполняют санкции вообще.
Houve países, como por exemplo a Coreia do Sul e o Japão, que só a custo reduziram suas importações de petróleo iraniano; e há países, como a China e a Rússia, que raramente levam a sério as sanções.
Именно поэтому сегодня крайне важно защитить Ангелу Меркель перед лицом подъема, разрастания и развертывания в Европе темных сил.
É por essa razão que, hoje, é tão importante, perante uma força negra que está a emergir, a aumentar e a desenrolar-se na Europa, defender Angela Merkel.
Бедные страны обычно находятся в крайне невыгодном положении при переговорах с крупными транснациональными заимодавцами, которых обычно поддерживают правительства их сильных государств.
Os países pobres estão tipicamente em maior desvantagem na negociação com os grandes credores multinacionais, que geralmente são apoiados pelos governos poderosos dos seus países.
Но ведутся эти работы крайне медленно, небольшими шагами, что не позволяет эффективно решать эту проблему.
No entanto, estas melhorias têm surgido gradualmente e de forma demasiado lenta para serem eficazes.
Даже крайне прибыльная и быстро растущая торговля с Индией не может обуздать его напористость в вопросе принадлежности территорий.
Nem o comércio entre a Índia e a China, altamente lucrativo e rapidamente crescente, fez diminuir a sua crescente assertividade territorial.
Крайне важно действовать сейчас для того, чтобы гарантировать, что каждая девушка имеет доступ к вакцинам против ВПЧ и здоровому будущему, свободному от рака шейки матки, независимо от того, где она живет.
É imperativo agir agora para garantir que todas as meninas tenham acesso a vacinas contra o HPV e tenham um futuro saudável e livre de câncer do colo do útero, não importa onde elas vivam.
Крайне важно, чтобы эти новые финансы для противодействия изменениям климата использовались для дополнения имеющихся еще более крупных инвестиций в устойчивое развитие, которое будет необходимо провести за несколько следующих десятилетий.
É fundamental que este novo financiamento da luta contra as alterações climáticas seja utilizado para complementar os investimentos ainda mais importantes que é necessário consagrar ao desenvolvimento sustentável ao longo das próximas décadas.
Крайне важно, чтобы медицинское обеспечение было информационно взаимосвязано.
É essencial interligar os serviços de saúde.
Согласно слухам, сам Обама крайне неохотно принял отставку Петреуса.
Na verdade, o próprio Obama esteve supostamente relutante em aceitar a demissão de Petraeus.
Все три страны остаются неустойчивыми, разделенными и, как показывает сегодняшний кризис, крайне склонными к потрясениям.
Estes três países permanecem frágeis, divididos, e, como sublinha a crise actual, especialmente propensos a choques.
Немедленный и адекватный ответ требует большого количества ресурсов, однако он крайне необходим: надежная совместная морская операция ЕС с явным спасательным мандатом.
A resposta imediata necessária exige muitos recursos, mas é operacionalmente viável: uma robusta operação marítima conjunta da UE, com um mandado de resgate explícito.
Последствия такой позиции крайне тревожны.
As implicações desta postura são profundamente perturbadoras.
Например, крайне необходимый в Нигерии и Уганде закон о биобезопасности на данный момент был отложен.
Por exemplo, na Nigéria e no Uganda, já foi atrasada legislação desesperadamente necessária sobre biossegurança.

Возможно, вы искали...