крайне русский

Перевод крайне по-итальянски

Как перевести на итальянский крайне?

крайне русский » итальянский

molto estremamente vastamente immensamente estesamente

Примеры крайне по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский крайне?

Простые фразы

В декабре на Бали крайне жарко и влажно.
In dicembre a Bali c'è estremamente caldo e umido.
Почему я это пишу? Потому что русский народ в очень опасной ситуации во всех отношениях. По этой причине крайне важно найти компромисс между последователями разных идеологических убеждений.
Perché sto scrivendo questo? Perché la nazione russa si trova in una situazione molto pericolosa, sotto tutti gli aspetti. Ecco perché è necessario trovare un compromesso tra i sostenitori di diverse convinzioni ideologiche.
Почему я это пишу? Потому что русский народ в очень опасной ситуации во всех отношениях. По этой причине крайне важно найти компромисс между последователями разных идеологических убеждений.
Perché sto scrivendo questo? Perché la nazione russa è in una situazione molto pericolosa, sotto ogni aspetto. Per questo motivo è assolutamente necessario trovare un compromesso tra i seguaci di diverse convinzioni ideologiche.
Том сказал, что он крайне измождён.
Tom ha detto di essere completamente sfinito.
Том настроен крайне скептически.
Tom è estremamente scettico.
Вести работу в таких условиях было крайне трудно.
Lavorare in queste condizioni è stato estremamente difficile.
Это только у меня так, или Татоэба сегодня и правда крайне медленная?
Sono solo io o Tatoeba è estremamente lento oggi?
Нам надо быть крайне осторожными.
Dobbiamo essere estremamente prudenti.
Это крайне дорого.
È estremamente caro.
В настоящее время Мария находится в крайне трудном финансовом положении.
Al momento attuale Maria si trova in una situazione finanziaria estremamente difficile.
Он был крайне тощим.
Ero estremamente magro.
Такие события происходят крайне редко.
Certi eventi si verificano in modo estremamente raro.

Субтитры из фильмов

Ситуация сейчас крайне серьезна.
Anche i mortai stanno sparando, la situazione sembra seria.
Я нахожу твое поведение крайне отвратительным.
Ritengo la tua condotta disgustosa.
Крайне цивилизованный подход.
Un punto di vista assolutamente civile.
Неужели мы производим впечатление людей, крайне нуждающихся в деньгах?
Diamo l'idea di avere un bisogno disperato di soldi?
Крайне обязан.
Molto obbligato.
Именно так, сэр. Крайне необычно.
Ah, per quell'individuo impressionante, vero?
Крайне прискорбно, Гарри. - Отчего? Всю вашу теорию я считаю сумасбродством.
Assolutamente, anzi le dirò che spero di dedicare tutto il mio tempo.
А также такие экскурсии могут быть крайне опасны, сэр.
Inoltre, queste esperienze sono pericolose all'eccesso.
Крайне интересно.
Molto interessante.
Это должен быть крайне интересный разговор.
Credo sarà un colloquio molto interessante.
Ладно, если ты так говоришь, но по крайне мере, я могу внести суп.
Va bene, se lo dici tu, ma almeno lasciami servire la minestra.
Но ненависть может стать увлекательным чувством, крайне увлекательным.
L'odio è un sentimento eccitante.
По крайне мере, доктора продолжают мне так говорить.
Almeno i medici continuano a dirmi così.
По крайне мере это она так говорила.
Almeno, così mi ha detto lei.

Из журналистики

Плохая новость - становится все более очевидно, что по крайней мере для крупных стран валютные зоны будут крайне нестабильными, если не будут совпадать с национальными границами.
La cattiva notizia è che diventa sempre più chiaro, quantomeno per i paesi di grandi dimensioni, che le aree valutarie saranno altamente instabili a meno che non seguano i confini nazionali.
Бедные страны обычно находятся в крайне невыгодном положении при переговорах с крупными транснациональными заимодавцами, которых обычно поддерживают правительства их сильных государств.
In genere, i paesi poveri si trovano in una posizione di forte svantaggio nella contrattazione con i grandi istituti di credito multinazionali, solitamente sostenuti dal governo del paese di origine.
Но ведутся эти работы крайне медленно, небольшими шагами, что не позволяет эффективно решать эту проблему.
Ma sono stati raggiunti per gradi, a un passo troppo lento per affrontare il problema in modo efficace.
Обе точки зрения крайне опасно поверхностны.
Entrambe le posizioni sono pericolosamente superficiali.
Все это происходит во время проведения крайне экспансионистской денежно-кредитной политики и практически нулевых процентных ставок, за исключением стран, переживающих в настоящий момент кризис.
Tutto ciò accade in uno scenario di politiche monetarie fortemente espansive e tassi d'interesse vicini allo zero, tranne nei Paesi direttamente colpiti dalla crisi.
Даже крайне прибыльная и быстро растущая торговля с Индией не может обуздать его напористость в вопросе принадлежности территорий.
Neanche gli scambi commerciali della Cina con l'India, molto redditizi e in rapida crescita, sono riusciti a frenare la sua crescente assertività territoriale.
Крайне важно действовать сейчас для того, чтобы гарантировать, что каждая девушка имеет доступ к вакцинам против ВПЧ и здоровому будущему, свободному от рака шейки матки, независимо от того, где она живет.
È doveroso agire ora per garantire che ogni ragazza abbia accesso ai vaccini anti-Hpv e a un futuro sano senza cancro all'utero, indipendentemente dal Paese in cui vive.
Затраты неизменно намного превышают первоначальные оценки и планировщики часто крайне недооценивают навыки и средства, необходимые для обеспечения технического обслуживания и ремонта.
I costi superano sempre di gran lunga le stime iniziali, e i pianificatori sottovalutano spesso miseramente le competenze e i finanziamenti necessari a garantire manutenzioni e aggiustamenti.
Такая структура существует в экономиках многих стран, однако в контексте Китая, где центральную роль в экономике играет государство, она крайне необходима для обеспечения эффективности системы.
Tale struttura esiste in molti sistemi economici, ma, nel contesto cinese, dove lo stato gioca un ruolo centrale all'interno dell' economia, è fondamentale per l'efficacia del sistema.
Оставим без внимания крайне агрессивный характер этих усилий заставить замолчать критиков, но угольная промышленность предоставляет ложный выбор: или прекратить использовать уголь, или покончить с бедностью.
Mettendo da parte lo spirito offensivo di questi sforzi volti a far tacere le critiche, l'industria del carbone sta promuovendo una logica falsa: o si elimina il carbone o si elimina la povertà.
Расходы на инфраструктуру здравоохранения были крайне недостаточными, будучи не в состоянии идти в ногу с бурным ростом городского населения.
La spesa per le infrastrutture sanitarie è, purtroppo, insufficiente poiché non riesce a stare al passo con la crescita della popolazione urbana.
Все три страны остаются неустойчивыми, разделенными и, как показывает сегодняшний кризис, крайне склонными к потрясениям.
Tutti e tre i paesi continuano ad essere fragili, divisi e, come evidenzia questa crisi, eccezionalmente propensi agli shock.
Так что, его нельзя обвинить в крайне светских взглядах или симпатиях к ультра-националистам.
Non può pertanto essere accusato di nutrire simpatie ultra-laiche o ultra-nazionaliste.
БРЮССЕЛЬ - Фискальные правила Европейского Союза за последние годы претерпели несколько крайне необходимых улучшений, однако еще многое предстоит сделать.
BRUSSELS - Le norme fiscali dell'Unione Europea sono state sottoposte ad alcuni miglioramenti necessari negli ultimi anni, ma c'è ancora molto da fare.

Возможно, вы искали...