крайне русский

Перевод крайне по-французски

Как перевести на французский крайне?

Примеры крайне по-французски в примерах

Как перевести на французский крайне?

Простые фразы

Это крайне полезно.
C'est extrêmement utile.
В декабре на Бали крайне жарко и влажно.
Il fait extrêmement chaud et humide à Bali en décembre.
Это крайне несправедливо.
C'est extrêmement injuste.
Это крайне опасно.
C'est extrêmement dangereux.
Это было крайне странно.
C'était extrêmement étrange.
Это крайне важная задача.
C'est une tâche extrêmement importante.
Это крайне важно.
C'est extrêmement important.
Следующий после своего первого свидания с Томом день Мэри провела как во сне: она была крайне невнимательна на уроках и потеряла всякий аппетит.
Le lendemain de sa première sortie avec Tom, Marie était dans la lune toute la journée. Elle n'était pas du tout attentive en classe et n'avait pas d'appétit.
Том был крайне невежлив.
Tom était extrêmement impoli.
Том крайне осторожен.
Tom est extrêmement prudent.
Том крайне агрессивен.
Tom est extrêmement agressif.
Том крайне опасен.
Tom est extrêmement dangereux.
Том крайне амбициозен.
Tom est extrêmement ambitieux.
Это, должно быть, было крайне болезненно.
Ça a dû être extrêmement douloureux.

Субтитры из фильмов

Я нахожу твое поведение крайне отвратительным.
J'ai trouvé votre conduite dégoûtante.
Разговоры о деньгах должны быть крайне неприятны для чувствительных особ.
Parler d'argent doit paraître odieux à une personne de votre sensibilité.
Поверьте мне, Вы меня крайне раздражаете.
Croyez-moi, vous m'ennuyez beaucoup.
Так что если он вам вдруг встретится, будьте крайне осторожны, - друг мой.
Si jamais vous rencontrez un homme à qui il manque ça, faites très attention mon ami.
Все это крайне неприятно.
C'est très ennuyeux.
Крайне, господин директор.
Extrêmement.
Да, уход за больными - работа крайне неблагодарная.
Tu nas passait un très bon boulot.
Вы должны впустить меня, это крайне важно.
Qui dois-je annoncer?
Неужели мы производим впечатление людей, крайне нуждающихся в деньгах?
Avons-nous l'air d'être dans le besoin?
У меня был крайне неприятный разговор.
J'ai eu la plus malheureuse des expériences.
Крайне обязан. Удачной поездки.
Faites bon voyage.
Крайне необычно.
C'est effectivement singulier.
Крайне прискорбно, Гарри.
Je suis consterné.
Конечно. Растяжение - крайне болезненная травма.
Une cheville, ça peut faire très mal.

Из журналистики

Европа проявляет осторожность во имя избежания долгов и защиты евро, в то время как США начали активную деятельность во множестве направлений, чтобы не упустить идеальную возможность проведения крайне необходимых структурных реформ.
L'Europe se montre précautionneuse au nom de la défense de l'euro et de la lutte contre la dette, tandis que les USA agissent sur plusieurs fronts pour ne pas gaspiller une occasion idéale de mettre en œuvre des réformes structurelles indispensables.
Но новое стремление к социальному и экономическому равенству и международной солидарности, крайне необходимо.
En revanche, une nouvelle aspiration en direction de l'égalité sociale et économique, ainsi que de la solidarité internationale, se fait cruellement nécessaire.
Почему он хочет отказать правительствам в доступе к крайне необходимым средствам для социального развития?
Pourquoi veut-elle refuser aux gouvernements un accès à des fonds si nécessaires pour le développement social?
Плохая новость - становится все более очевидно, что по крайней мере для крупных стран валютные зоны будут крайне нестабильными, если не будут совпадать с национальными границами.
La mauvaise nouvelle est qu'il est devenu de plus en plus clair, au moins pour les grands pays, que les zones monétaires seront extrêmement instables à l'avenir, à moins qu'elles ne suivent les frontières nationales.
Надо отметить, что современным государствам всеобщего благосостояния еще далеко до полной отмены социальных различий, а неравенство в доступе к материальным и человеческим ресурсам продолжает создавать крайне различные условия жизни населения.
Les États-providence modernes sont loin d'avoir fait disparaître les inégalités sociales, les disparités d'accès aux ressources matérielles et humaines continuant de générer une inégalité de vie parmi les citoyens.
Но США - самая богатая и мощная страна в мире, и невыполнение обязательств с ее стороны крайне разрушительно.
Les USA ne sont certainement pas les seuls à ne pas tenir leurs engagements internationaux.
Страны, в которых наблюдался стремительный экономический рост до начала большого краха 2008 г., в основном, обладали активным сальдо торгового баланса (либо крайне малым дефицитом).
Les pays dont la croissance s'est vite accrue à l'orée du grand crash de 2008 avaient tous un excédent commercial (ou un très léger déficit).
И хотя пока что это только слова, они звучат крайне необычно для премьер-министра из партии Ликуд.
Bien que ces déclarations ne s'apparentaient une fois encore qu'à un simple verbiage, elles n'en ont pas moins constitué un langage nouveau pour un premier ministre Likud.
Рассмотрим не имеющую выхода к морю Эфиопию, которая всего десять лет назад казалась крайне неудачным вариантом для вложений.
Pensez par exemple à un pays enclavé comme l'Éthiopie qui, il y a tout juste dix ans, semblait être un pari particulièrement mauvais.
В северной Уганде, обвинения МУС против лидеров повстанческой Божьей Армии Сопротивления (БАС) помогли положить конец многолетним жестоким сражениям и сделать главу БАС Джозефа Кони крайне непопулярным.
Dans le nord de l'Ouganda, les charges de la CPI contre les chefs rebelles de l'Armée de résistance du Seigneur ont contribué à mettre un terme à des années de combats violents, et marginalisé son chef, Joseph Kony.
Это является главной предпосылкой для защиты против рыночного фундаментализма и избежания крайне несправедливых условий международного рынка.
C'est une condition préalable pour se défendre contre le fondamentalisme de marché et échapper aux conditions inéquitables des marchés internationaux.
Но, хотя данный сценарий и обладает определённой долей вероятности, любой распад будет, конечно же, крайне болезненным: прежде чем восстановиться, стоимость евро сначала резко упадёт.
Mais alors que ce scénario a un certain accent de la vérité, toute rupture serait certainement très traumatisante, causant un plongeon de l'euro avant qu'il ne recouvre sa valeur de base.
Идея является крайне привлекательной.
L'idée est convaincante.
Пакет включает в себя предоставление земельных участков для промышленников по крайне заниженным ценам, налоговые льготы на срок до семи лет для владельцев заводов, а также займы для фермеров под низкие проценты сроком до десяти лет.
Ce plan comporte la vente de terre aux hommes d'affaires pour un prix dérisoire, des exemptions fiscales jusqu'à 7 ans pour les propriétaires d'usine et des prêts à faible taux sur une période pouvant aller jusqu'à 10 ans pour les agriculteurs.

Возможно, вы искали...