крайне русский

Перевод крайне по-испански

Как перевести на испанский крайне?

крайне русский » испанский

inmensamente inexpresivamente extremadamente

Примеры крайне по-испански в примерах

Как перевести на испанский крайне?

Простые фразы

Это крайне полезно.
Es muy útil.
Ты крайне удивился бы, узнав, сколько яблок ты можешь купить на двести долларов.
Te sorprenderías si supieras cuántas manzanas puedes comprar por doscientos dólares.
Этот день был крайне изматывающим.
Este día ha sido excepcionalmente agotador.
Было крайне холодно.
Estaba extremadamente frío.
Это была крайне жестокая война.
Fue una guerra extremadamente cruel.
Это была крайне деликатная ситуация.
Era una situación extremadamente delicada.
Девочка крайне стеснительная.
La niña es extremadamente tímida.
Данный продукт крайне легко воспламеняется. Держать подальше от огня.
Este producto es altamente inflamable. Mantener lejos del fuego.
Он был крайне тощим.
Él estaba extremadamente flaco.
Счастье - это крайне абстрактное понятие.
La felicidad es un concepto sumamente abstracto.
Ситуация крайне серьезная.
La situación es gravísima.
Ситуация была крайне опасной, это было вопросом жизни и смерти.
La situación era extremadamente peligrosa; era cuestión de vida o muerte.
Том крайне амбициозен.
Tom es extremadamente ambicioso.
Зима была крайне мягкой.
El invierno fue extremadamente suave.

Субтитры из фильмов

Я нахожу твое поведение крайне отвратительным.
Tu conducta fue desagradable.
Мне очень жаль, но дело в том, что я крайне расстроен.
Lo siento mucho, pero de hecho, estoy bastante molesto.
Крайне цивилизованный подход.
Un punto de vista muy civilizado.
Разговоры о деньгах должны быть крайне неприятны для чувствительных особ.
Desde luego, hablar de dinero debe ser penoso para una persona sensible.
Поверьте мне, Вы меня крайне раздражаете.
Créame. Créame, usted es tremendamente aburrido.
Я крайне сожалею, мисс Виллоуби.
Lo lamento, Srta. Willoughby.
Боюсь, это было крайне недостойно леди.
No fue muy correcto.
Сэр. Веление моего сердца обязывает меня принять ваше крайне лестное предложение.
Los dictados de mi corazón. me llevan a aceptar su halagadora propuesta.
Крайне, господин директор.
Un fastidio total.
А он - крайне опасен.
Está destrozando nuestro lugar.
О! Док, заходи. Ты тут крайне необходим.
Te necesitan.
У меня был крайне неприятный разговор.
He tenido una experiencia de Io más inoportuna.
Крайне обязан.
Muy agradecido.
Крайне необычно.
Lo siento, pero lo es, muy raro.

Из журналистики

Европа проявляет осторожность во имя избежания долгов и защиты евро, в то время как США начали активную деятельность во множестве направлений, чтобы не упустить идеальную возможность проведения крайне необходимых структурных реформ.
Europa está siendo cautelosa para evitar el endeudamiento y defender el euro, mientras EE. UU. ha tomado medidas en varios frentes para no desperdiciar una oportunidad ideal de implementar reformas estructurales que se necesitan con urgencia.
Слишком многое изменилось. Но новое стремление к социальному и экономическому равенству и международной солидарности, крайне необходимо.
Demasiadas cosas han cambiado, pero una nueva aspiración a la igualdad social y económica y a la solidaridad internacional es urgentemente necesaria.
Плохая новость - становится все более очевидно, что по крайней мере для крупных стран валютные зоны будут крайне нестабильными, если не будут совпадать с национальными границами.
La mala noticia es que está cada vez más claro que, al menos tratándose de países grandes, las áreas monetarias son sumamente inestables a menos que se correspondan con las fronteras nacionales.
Надо отметить, что современным государствам всеобщего благосостояния еще далеко до полной отмены социальных различий, а неравенство в доступе к материальным и человеческим ресурсам продолжает создавать крайне различные условия жизни населения.
Es necesario advertir que los estados de bienestar modernos se encuentran lejos de abolir la desigualdad social: las disparidades del acceso a los recursos humanos y materiales siguen generando vidas altamente desiguales entre sus ciudadanos.
Но США - самая богатая и мощная страна в мире, и невыполнение обязательств с ее стороны крайне разрушительно.
Pero, puesto que es el país más rico y poderoso del mundo, su inacción es devastadora.
Страны, в которых наблюдался стремительный экономический рост до начала большого краха 2008 г., в основном, обладали активным сальдо торгового баланса (либо крайне малым дефицитом).
Los países que venían creciendo rápidamente en el período previo a la gran crisis de 2008 normalmente tenían superávits comerciales (o déficits muy pequeños).
И хотя пока что это только слова, они звучат крайне необычно для премьер-министра из партии Ликуд.
Aunque eso seguía siendo palabrería, era lenguaje novedoso para un Primer Ministro del Likud.
Рассмотрим не имеющую выхода к морю Эфиопию, которая всего десять лет назад казалась крайне неудачным вариантом для вложений.
Consideremos el caso de Etiopía, que no tiene litoral, que hace solo diez años parecía ser un mal lugar para invertir.
В северной Уганде, обвинения МУС против лидеров повстанческой Божьей Армии Сопротивления (БАС) помогли положить конец многолетним жестоким сражениям и сделать главу БАС Джозефа Кони крайне непопулярным.
En la Uganda septentrional, las acusaciones del TPI contra los dirigentes del rebelde Ejército de Resistencia del Señor (ERS) han contribuido a poner fin a un período de años de combates brutales y marginar al dirigente del ERS, Joseph Kony.
Участие мусульман в политических процессах в расположенных к югу от Сахары странах Африки, таким образом, является крайне ограниченным.
Así, la participación política musulmana en el África subsahariana ha sido extraordinariamente limitada.
Это является главной предпосылкой для защиты против рыночного фундаментализма и избежания крайне несправедливых условий международного рынка.
Este es un requisito para defenderse frente al fundamentalismo del mercado y evitar las injustas condiciones del mercado internacional.
Некоторые их них продолжают испытывать экономические трудности, но ни одна из них не является крайне бедной - а некоторые даже процветают.
Algunos siguen padeciendo dificultades económicas, pero ninguno de ellos está hundido en la miseria. y algunos están experimentando un auge.
Но, хотя данный сценарий и обладает определённой долей вероятности, любой распад будет, конечно же, крайне болезненным: прежде чем восстановиться, стоимость евро сначала резко упадёт.
Pero si bien este escenario tiene un cierto tinte de verdad, seguramente cualquier tipo de ruptura sería altamente traumática y el euro caería en picada antes de recuperarse.
Однако для южной периферии еврозоны сегодняшний курс евро является крайне трудным.
Para la periferia del sur de la zona del euro, sin embargo, el tipo de cambio actual del euro es muy difícil de llevar.

Возможно, вы искали...