курсы русский

Перевод курсы по-португальски

Как перевести на португальский курсы?

курсы русский » португальский

curso

Примеры курсы по-португальски в примерах

Как перевести на португальский курсы?

Простые фразы

Интенсивные курсы всегда самые утомительные.
Os cursos intensivos são sempre os mais cansativos.
Я бы хотел пойти на курсы арабского.
Eu gostaria de fazer um curso de árabe.

Субтитры из фильмов

Но всё в порядке, потому что я брала курсы ведения домашнего хозяйства.
Mas não há problema porque eu tirei uma formação em ciência doméstica.
И теперь ходит на курсы машинисток- стенографисток.
Agora está a tirar um curso de estenografia, dactilografia, sei lá.
Можно забрать у стариков курсы но пока вы не проложите борозду у подходящих женушек.
Podes ficar com os cursos do velho, mas, enquanto não arranjares mulheres pertinentes, não trabalhas!
Нет. А актерские курсы Альберта Финни вы не посещали?
Não era o substituto do Albert Finney?
Сержант, моя жена сейчас проходит курсы. в школе кулинарии для гурманов.
A minha mulher está a tirar um curso na Escola Continental de Cozinha.
Он окончил курсы.
Eles fazem um curso.
Как ваши курсы визажисток? Прекрасно!
Como vão as aulas de esteticista?
Ты никогда ничего не говорила, когда я ходил на эти курсы.
Nunca disseste nada antes quando eu ia para um destes cursos.
Ты пойдёшь на курсы в колледж, а я, Тедди и Верн пойдем учиться на продавцов, будем делать пепельницы и скворечники вместе с остальными отстающими.
Tu vais estudar para entrar para a faculdade e nós vamos. para o ensino técnico, fazer cinzeiros e gaiolas.
Может, ты пойдёшь со мной на курсы в колледж?
Podias vir para o liceu comigo.
Вместе со мной он пошёл на курсы в колледж, и, хоть ему пришлось несладко, он добился своего, как это было всегда.
Foi comigo para o liceu. E apesar de ser difícil, trabalhou e conseguiu, como sempre.
Может, я пойду на какие-нибудь курсы.
Talvez vá tirar um curso.
Минус налог в пенсионный фонд минус страховка по безработице, минус курсы Санты, цена костюма аренда бороды, Рождественский клуб.
Menos o INPS menos o seguro-desemprego, treinamento, fantasia aluguel da barba, clube de Natal.
Я пойду на курсы косметологии, в лётную школу - только прекратите эту боль!
Eu faço um curso de Verão se fizer passar as dores.

Из журналистики

Она также не поможет определить курсы обмена, которые надо использовать при оценке долга, номинированного в разных валютах.
Nem estabeleceria as taxas de câmbio a usar para a valorização de dívida emitida em diferentes moedas.
Эти прогнозы были неправильными не потому, что страны ЕС не смогли реализовать предписанные курсы, а потому, что модели, на которые эти политики полагались, были с большими недостатками.
Estas previsões têm estado erradas não porque os países da UE não conseguiram implementar as políticas prescritas, mas porque os modelos nas quais essas políticas se basearam eram igualmente gravemente imperfeitas.
Другая важнейшая проблема - и тема следующего доклада группы - касается новых моделей предоставления образования, таких как Массовые открытые онлайновые курсы (МООК).
Outra questão crucial - e que será tema do próximo relatório do grupo - diz respeito às novas modalidades de ensino, tais como os cursos online MOOC (Massive Open Online Courses).
Три года спустя, когда Бетти сократила свою занятость на оплачиваемой работе, чтобы развивать тренинги по оказанию первой психологической помощи, мы, наконец, смогли запустить эти курсы.
Três anos depois, quando a Betty reduziu a carga horária do seu emprego remunerado, a fim de desenvolver a formação em Primeiros Socorros de Saúde Mental, pudemos finalmente iniciar o curso.

Возможно, вы искали...