малейший русский

Примеры малейший по-португальски в примерах

Как перевести на португальский малейший?

Субтитры из фильмов

Малейший шум. его раздражает, свет тоже.
O barulho incomoda-o, a luz perturba-o.
Дорогие мои, неужели вы думаете что я не откликнулся бы первым, будь хоть малейший шанс найти вашего отца или кого-то из его команды?
Seria o primeiro em fazer algo se acreditasse que há a menor possibilidade de encontrar vivo a seu pai. Iria ao fim do mundo.
Малейший подозрительный жест.
Se fizer algo de duvidoso.
Начну с того, что, если бы был другой выход, если бы был хоть малейший шанс на другой вариант, я отдал бы все, чтобы не быть здесь сейчас с вами. Все, что угодно.
Tenho que começar por dizer que se houvesse outra maneira, uma hipótese remota, daria tudo para não estar aqui convosco, tudo.
Есть люди, которые уловив малейший запах, преследуют, как ищейки.
Há homens que, quando Ihes cheira, parecem cães de fila.
Малейший писк - и ваши дизайнерские джинсы перестанут на вас налезать.
Ao mínimo pio nunca mais lhe servem os jeans.
Кто-нибудь проявляет хотя бы малейший интерес к проблемам других людей?
Houve alguém que mostrasse o mínimo de sensibilidade face aos problemas de um indivíduo?
Я хочу сказать, что малейший намек на скандал может поставить на всем деле крест.
Quero dizer, o mais pequeno escândalo deitaria tudo a perder. Não.
Казалось, его сдул бы малейший порыв ветра.
Parecia que uma brisa mais forte o arrasaria.
Неужели Вы не чувствуете хоть малейший намек на симпатию ко мне?
Não sente a menor simpatia por mim?
Малейший стресс.
O mínimo de stress.
Он точно у Крогсхоя. Особенно если ты надеешься получить хоть малейший шанс на защиту экзамена.
Tem-no o Krogshoj, e se quer ter a menor hipótese de passar no exame.
Я не прошу вас отвечать прямо сейчас, но если вы считаете, что у нас есть хоть малейший шанс.
Graças a Deus. Hum. Tens um pouco.
Если есть хоть малейший шанс, что ее можно вразумить.
Se houver uma hipótese de a convencer.

Возможно, вы искали...