малейший русский

Перевод малейший по-английски

Как перевести на английский малейший?

малейший русский » английский

least slightest bare slight fewest earthly

Примеры малейший по-английски в примерах

Как перевести на английский малейший?

Субтитры из фильмов

Уайти, если об этом просочится малейший слушок.
Whitey, if the faintest rumor of this ever leaks out.
Малейший скандал погубит его.
The least breath of scandal would ruin him.
Но ты не можешь принять это, правда? Когда мужчина проявляет хоть малейший интерес ко мне, не так ли?
You can't stand it, can you, if a man shows the slightest interest in me, can you?
Даже малейший повод к депрессии важен для нас.
Even a slightest period of depression is important for us.
Дорогие мои, неужели вы думаете что я не откликнулся бы первым, будь хоть малейший шанс найти вашего отца или кого-то из его команды?
My dear children, don't you think I'd be the first to respond. if I thought there was the slightest chance of finding your father. or any of his crew alive?
Дала ли я ему малейший повод Подозревать меня в такой вине?
How have I been behaved that he might stick the smallest opinion on my least misuse?
Если Столмэн найдёт малейший повод, чтобы обвинить меня в бездействии, кто тогда будет меня слушать?
If Stahlman can find the slightest excuse to accuse me of inefficiency, who will listen to me then?
Если он заметить малейший признак поисков, он взорвет заряд!
If he sees the slightest sign of a search, he'll detonate that charge!
Но помните, малейший намек на задержку или саботаж, и отвечать придется вам, не мне.
But understand, the slightest hint of delay or sabotage, it's your head on the block, not mine.
Я чувствую малейший запах ведьмы, прислуживающей дьяволу.
I can smell the foul odor of witches, servants of the devil.
Если Повелитель Времени выкажет малейший признак своеволия, немедленно убейте ее.
If the Time Lord shows the slightest sign of self-will, kill her immediately.
Ты думаешь, я бы это сделал, если бы существовал хоть малейший риск угодить в гравитационное поле?
Do you think I'd do that, if there was the slightest risk of our being brought into a gravitational field?
Есть люди, которые уловив малейший запах, преследуют, как ищейки.
Some men, once they get a whiff of it, they trail you like a hound.
Малейший писк - и ваши дизайнерские джинсы перестанут на вас налезать.
The slightest peep and your designer jeans ain't fit no more.

Из журналистики

Верховенство закона должно распространяться на всех, и очень мало кто верит, что обвинения против Тимошенко имели бы хотя бы малейший шанс быть поддержанными в Западном суде.
The rule of law must apply to all, and very few believe that any of the charges against Tymoshenko would stand the slightest chance of being upheld in a Western court.

Возможно, вы искали...