музей русский

Перевод музей по-португальски

Как перевести на португальский музей?

музей русский » португальский

museu museus

Примеры музей по-португальски в примерах

Как перевести на португальский музей?

Простые фразы

Где вход в музей?
Onde é a entrada para o museu?
Где вход в музей?
Onde fica a entrada do museu?
Где вход в музей?
Onde é a entrada do museu?
Музей вечной мерзлоты в российском городе Игарка - уникальный краеведческий комплекс, аналогов которому нет в мире.
O museu do pergelissolo, na cidade russa de Igarka, é um original conjunto etnográfico regional, sem similares no mundo.
Пожар разрушил Музей португальского языка в Сан-Паулу.
Um incêndio destruiu o Museu da Língua Portuguesa em São Paulo.
Отец Тома сводил нас в музей естественной истории.
O pai de Tom nos levou ao Museu de História Natural.
На мой взгляд, музей интереснее бара.
Na minha opinião, um museu é mais interessante do que um bar.
Мне нужно знать, где находится музей.
Tenho de saber onde fica o museu.

Субтитры из фильмов

Иди в музей. Я тебя там встречу.
Sim, querida, adeus.
Мы проигнорируем ежедневки и пошлем это в Американский музей искусства.
Não faremos caso dos jornais e enviá-la-emos ao Museu da Arte.
Думаю, придет весь музей восковых фигур.
As Figuras de Cera vêm todas, certamente.
А что думает по этому поводу Национальный музей в Париже?
Professor, o que é que o Museu Nacional em Paris pensa disto?
Да, но сейчас здесь музей.
Mas o castelo é agora um museu.
Мэделин, в сотне миль к югу от Сан-Франциско есть старая испанская миссия, называется Сан-Хуан-Батиста, и там все сохранено в том же виде, как было сто лет назад. Теперь это музей.
Madeleine, 160 km a sul de San Francisco há uma velha missão espanhola, chamada San Juan Bautista e preservaram-na exactamente como era há cem anos, como um museu.
Какой музей в Хиросиме?
Que museu em Hiroshima?
В городе музей, а ты дочь сторожа, выросшая в окружении изображений древней красоты.
Há um museu e és afilhado guardião. Cresceste entre imagens de antiga beleza.
Это музей основал барон Гурго. Вот он. После того, как он вернулся из путешествия по Африке.
O museu foi fundado pelo Barão Gorgaud depois de retornar de suas viagens em África.
Про музей, я знаю все наизусть, я же здесь родился.
Decoro tudo.
Ему нужно было оторвать тебе голову, Бросить ее в ведро с уксусом и отправить в музей!
Ele devia ter-te decapitado, posto a cabeça num balde de vinagre e mandado para um museu!
Она готовит настоящий фамильный музей.
Ela está a preparar o museu de família.
Это мой музей.
Este é o meu museu.
Немедленно привези его в музей.
Vá buscá-lo e traga-o ao museu.

Возможно, вы искали...