навстречу русский

Примеры навстречу по-португальски в примерах

Как перевести на португальский навстречу?

Простые фразы

Подняв взгляд, он увидел, что неподалеку стоят три человека. Увидев их, он побежал им навстречу и поклонился до земли.
Levantando os olhos, viu parados perto dele três homens. Imediatamente, correu-lhes ao encontro e se prostrou por terra.

Субтитры из фильмов

Пойдите ему навстречу. ради меня.
Ceda. por mim.
Навстречу плыл другой паром, на котором я увидел девушку.
Um dia, em 1896, eu estava indo para Jersey de balsa. e, quando saímos, outra balsa atracou. e nela havia uma garota esperando para descer.
Может быть, русские самолеты вылетели нам навстречу.
Talvez sejam aviões russos que vêm ao nosso encontro. Talvez, mas vem de estibordo.
Я не могу не винить себя. Так или иначе, он увидел меня и вышел на проезжую часть, пошел мне навстречу. И грузовик.
De qualquer forma, ele viu-me e saiu do passeio para ir ter comigo.
Из того, что ты сегодня видел, Пятница, тебе не страшно плыть со мной навстречу цивилизации?
Por tudo o que viste hoje, Sexta-feira, não tens um pouco de medo de regressar comigo à civilização?
Двигайтесь ему навстречу.
Avancem na direcção deles.
Я увидел мужчину, который направлялся к выходу. Он прошел мне навстречу.
Vi um homem passar por mim, a sair do local.
Мы не пойдем вам навстречу, если вы не объясните, что происходит.
Vai achar-nos muito pouco colaborantes, se não se explicar.
Тысячи мужчин маршируют навстречу собственной смерти, напевая под этими знаменами.
Milhares de homens a caminhar para a morte, a cantar sob estes estandartes.
Недавно со мной произошел такой факт. Иду я по дороге, навстречу разбойник.
Ainda há pouco, ia eu por uma estrada, quando me salta um bandido.
И мы всецело пошли вам навстречу.
Usámos todos os meios para vos satisfazer.
Индейцы вышли им навстречу с американским флагом и белым флагом.
Os índios içaram a bandeira branca de rendição e a americana.
В трех милях виден навстречу замку шествующий лес.
Podereis vê-los a quilómetro e meio de distância. Um bosque ambulante.
Вот так, без документов и паспорта и под присмотром двух прусских офицеров Барри был эскортирован в Саксонию, навстречу свободе.
E assim, sem documentos nem passaporte. e sob os olhares de dois oficiais prussianos. atravessou Barry a fronteira para a Saxónia, e a liberdade.

Из журналистики

Но время не ждет; дипломатия должна работать быстрее, если она не хочет, чтобы ее обошло иранское движение навстречу ядерному оружию - и, вместе с ним, движение к вооруженному конфликту.
Mas o tempo é crucial; a diplomacia precisa mover-se de forma mais rápida, para não ser ultrapassada pela marcha do Irão em direcção ao armamento nuclear - e, juntamente com esta, pela marcha em direcção a um conflito.
ПРИНСТОН - Соединенные Штаты поднимаются; Европа стабилизируется; и они движутся навстречу друг другу.
PRINCETON - Os Estados Unidos estão em ascensão; a Europa está a estabilizar e ambos estão a aproximar-se.

Возможно, вы искали...