наземный русский

Примеры наземный по-португальски в примерах

Как перевести на португальский наземный?

Субтитры из фильмов

Наземный транспорт полностью блокирован.
O bloqueio por terra é completo.
Наземный источник.
É uma base.
Роджер, наземный контроль.
Entendido, Controlo Terrestre.
Наземный взрыв в Кру поднял мусор в воздух и сделал его радиоктивным.
Uma explosão no solo de Crewe levantou os destroços e fê-los radioactivos.
Но не наземный разум. ННР!
Uma inteligência não-terrestre.
Наземный контроль, заявляю об аварийной ситуации.
Isto é uma emergência.
Включаю наземный видеосигнал.
Estou a trocar para o sinal de vídeo terrestre.
Это наземный радар.
É um radar terrestre.
Также, в зоне досягаемости будет еще шесть спецподразделений и наземный батальен.
No raio de acção, haverá seis JSOC, um batalhão de desembarque.
Мы завершили наземный и воздушный осмотр и готовы устанавливать базовый лагерь.
Completámos a busca de segurança e podemos montar o acampamento-base.
Насколько мы можем сказать, это наземный вариант спутникового оружия, которым мы уничтожили тот корабль-улей.
É a versão em plataforma da arma que usámos para abater aquela nave-enxame.
Это плавучие льды, а там наземный лед, у подножья вон тех гор.
Isto é gelo flutuante, e há gelo apoiado em terra no sopé daquelas montanhas.
Когда плавучие льды треснули, они перестали сдерживать наземный лед, и тогда ледники начали сползать с суши в океан.
Quando o gelo flutuante se partiu, deixou de segurar o gelo em terra, e o gelo apoiado em terra começou a cair no oceano.
Наземный контроль, это Ноябрь 543 Чарли.
Torre de controlo, daqui Novembro 543 Charlie.

Из журналистики

Хотя грузовые дроны никогда не заменят наземный транспорт, они могут гарантировать, что жизненно важные товары и услуги будут доставлены в места, где в них действительно нуждаются.
Embora os drones de carga nunca irão substituir o transporte terrestre, eles podem garantir que bens serviços e vitais cheguem onde são necessários.

Возможно, вы искали...