найтись русский

Примеры найтись по-португальски в примерах

Как перевести на португальский найтись?

Субтитры из фильмов

Должна же найтись хоть одна, чтоб составить ему партию!
Tem de haver pelo menos uma que dará uma mãe adequada.
Должен был найтись другой путь.
Tinha de haver outra maneira melhor.
Если бы нам удалось установить с ними контакт, в их мозгах могло бы найтись очень много информации, которая могла бы нас сильно заинтересовать.
Se pudéssemos estabelecer um contacto, haveria muito, nos seus cérebros que seria de um enorme interesse para nós.
Они поймчт, что против силы может найтись дрчгая сила.
Agora, pensarão que a força pode ser vencida pela força.
В корабельных магазинах обязательно должно что-то найтись.
Nas lojas da nave.
Мистер Симпсон: я имею в виду: что у нас может найтись для вас работа.
O que quero dizer é que se calhar temos um lugar para si.
При таком количестве клингонов вокруг должен найтись кто-то, кто поддерживает вашу семью.
Com tantos klingons, alguém tem de lhe dever um favor de família.
Всему, что потеряно, суждено найтись.
Tudo o que se perde deve ser encontrado.
Подобной идее христианства могло бы найтись применение.
Esse género de cristandade tem as suas vantagens, suponho.
То есть книга об отце, но для меня тоже ведь должно найтись место.
Se o livro é sobre o pai, eu deveria ter um papel de destaque, ou algo assim.
Это забавно, потому, что он говорил мне что наткнулся на тебя и говорил о том,.что может найтись кое-какая работенка.
Isso é engraçado, porque ele disse-me que te encontrou e mencionou que podia haver trabalho aqui.
Среди этих данных вполне может найтись планета типа Икара. Вполне может.
Bem, pode muito bem existir um planeta do tipo do Icarus na base de dados, pode muito bem existir.
Но я знаю Годрика уже давно. Трудно поверить, что может найтись хоть кто-то сильнее его.
Mas eu conheço o Godric há muito tempo e é difícil imaginar alguma coisa mais poderosa que ele.
Конечно, могут найтись и более квалифицированные кандидаты, но от одной мысли, что придется их интервьюировать, у меня заболел живот.
Bem, há pessoas que talvez sejam mais qualificadas, mas a ideia de entrevistá-las dá-me dores de barriga.

Возможно, вы искали...