насквозь русский

Примеры насквозь по-португальски в примерах

Как перевести на португальский насквозь?

Простые фразы

Ты промок насквозь.
Você está encharcado.
Рубашка Тома насквозь промокла от пота.
A camisa de Tom estava encharcada de suor.
Том насквозь промок.
Tom ficou encharcado.
Одежда Тома насквозь промокла.
As roupas de Tom estão encharcadas.

Субтитры из фильмов

Он говорит, что я испорченная, эгоистичная,..избалованная и насквозь пропитанная лицемерка.
Diz que sou mimada, egoísta, mal criada e sem uma ponta de sinceridade.
Я прогнила насквозь.
Sou totalmente podre.
Вы ведь еще не согрелись, отец. Вы же насквозь промокли.
Mas o senhor continua frio, Padre, estava ensopado até os ossos.
Мамуля, я же тебя насквозь вижу, даже ту пуговку сзади на воротнике.
Mãe, consigo ver através de si até ao botão do colarinho. Está a tentar livrar-se de mim?
Даже если придется прокопать ее насквозь.
Nem que tivéssemos de ir à China.
Я тебя насквозь вижу.
Estou a topar-te.
Пройти насквозь всю скалу?
Cortar através de toda essa montanha?
Твоего взрослого сына видно насквозь, как в девять лет.
O seu filho adulto é tão transparente como era quando era um menino de 9 anos.
Держу пари вы видите меня насквозь Не так ли?
Aposto que me lê os pensamentos, não é?
Я вижу тебя насквозь.
Eu conheço-a como um livro aberto.
Я пробью вас насквозь.
Eu atravesso-te.
Мы тебя насквозь продырявим.
Vamos-te abrir bocas novas para rires melhor.
Они хотят пройти насквозь, в Индию.
A ideia deles é entrar na Índia.
Смотрите, моя голова проходит насквозь! Куда мы едем?
Aonde iremos?

Из журналистики

Одно можно сказать наверняка: Из моих трех встреч с Хиллари Клинтон, эта третья была той, где я нашел ее сильнее и более страстной, насквозь пропитанную смыслом и погруженной в великую Американскую пастораль.
Uma coisa é certa: Dos meus três encontros com Hillary Clinton, este último foi aquele em que a senti mais forte e entusiasmada, profundamente imbuída do sentido e tom do grande pastoral norte-americano.

Возможно, вы искали...