находчивость русский

Примеры находчивость по-португальски в примерах

Как перевести на португальский находчивость?

Субтитры из фильмов

Это лидер чья дальновидность, находчивость и алчность будет присматривать за делами ференги в квадранте Гамма.
Um líder, cuja visão, imaginação e avareza irão supervisionar as iniciativas Ferengi no Quadrante Gama.
Видишь, это называется находчивость.
Salvaste-te de boa.
А тем временем будем надеяться на их находчивость в непредвиденных ситуациях.
Nesse meio tempo, teremos apenas que confiar para a ingenuidade deles para tirá-los de lá se surgirem problemas.
Это называется находчивость.
É o que chamamos de engenhosa.
Находчивость.
Recursos.
В тебе есть находчивость.
Tu tens conhecimentos, tens know-how.
Находчивость в спортивном мастерстве.
Espírito desportivo criativo.
Если бы я мог обуздать эту находчивость, направить ее на что-то полезное.
Se eu pudesse aproveitar esta genialidade, canalizá-la para algo construtivo.
От нас потребуется находчивость не просто одарённого адвоката, а того, кто является экспертом в этой сфере.
Seria preciso trabalho jurídico bem sagaz da nossa parte, não só de um advogado dotado, como de alguém especialista na área.
Какая находчивость.
Mas que conversa inteligente.
Меня всегда поражала твоя находчивость.
O teu desembaraço surpreende-me sempre.
В конце концов, ловкость и находчивость тюленя, использовавшего лёд для защиты, помогают ему спастись.
Afinal, a determinação e a perícia da foca, usando o gelo para se defender, mantiveram-na fora do alcance das predadoras.
Это не сработало, но достойно пятерки с плюсом за находчивость.
Não resultou, mas um A mais para o MacGyver.
Ни один отряд не демонстрировал такую находчивость.
Nenhuma unidade mostrou tanto engenho. Conseguimos!

Возможно, вы искали...