находиться русский

Перевод находиться по-португальски

Как перевести на португальский находиться?

Примеры находиться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский находиться?

Простые фразы

Я имею право находиться на этом корабле.
Eu tenho o direito de estar neste navio.
И, чтобы продолжать теперь эту жизнь и постоянно находиться на высоте своих убеждений, вы должны изо дня в день напряжённо работать и умом и сердцем.
E, para continuar agora a viver essa vida, permanecendo constantemente à altura de suas convicções, o senhor tem de trabalhar com afinco, dia após dia, com inteligência e dedicação.
Я принадлежу к той породе людей, которые могут находиться либо на вершине, либо на дне.
Eu pertenço àquele tipo de pessoas que podem estar tanto no topo quanto no fundo.
Я принадлежу к той породе людей, которые могут находиться либо на вершине, либо на дне.
Eu sou do tipo de pessoas que podem estar tanto no topo quanto no fundo.

Субтитры из фильмов

Роботам нельзя здесь находиться!
A presença de robots não é aqui permitida.
Я не могу здесь больше находиться.
Já não aguento mais.
Когда кто-то зовёт меня кататься по бездорожью, мне не нравится идея, что я должен платить лишь за удовольствие находиться в их обществе.
Quando alguém se aproveita de mim, não gosto de ter de pagar por isso.
Сказал, что просто не хотел находиться там, где стреляют.
Com a história de não querer estar solto quando começou o tiroteio.
Тебе не нужно здесь находиться.
Não tens que passar por isso.
Ты должна находиться дома.
Devias estar em casa.
А если ты хочешь здесь находиться, будь любезен.
Se quiser andar por aí, seja educado.
Это должно быть в Уиндуорде, а для неё опасно здесь находиться.
Naturalmente. Isso terá de ser em Windward e é perigoso para ela estar lá.
Мы не можем позволить ей там находиться, мы должны забрать её оттуда сегодня же.
Não! - Não podemos permitir que fique lá. Temos que tirá-la esta noite.
Слушай, друг, а мне здесь безопасно находиться?
Achas seguro esperar aqui?
Куда вы? - Я собираюсь доставить вашего. брата в лечебницу, где ему и нужно находиться.
Vou buscar o Elwood e trazê-lo de novo para o sanatório, onde ele pertence.
Он завёз меня сюда где мне не рады, и где мне стыдно находиться.
Trouxe-me aqui onde não sou bem-vinda. Onde me envergonho de estar.
Мне не нравится находиться под микроскопом.
Não acho que goste de estar baixo um microscópio.
В комнате будут постоянно находиться два человека.
Estarão sempre dois homens no apartamento.

Из журналистики

В противном случае перспективы подписания эффективного международного соглашения на Конференции ООН по изменению климата в Париже в ноябре и декабре могут находиться под угрозой срыва.
Caso contrário, as perspectivas de um acordo internacional eficaz na conferência das Nações Unidas sobre as alterações climáticas a realizar em Paris, em Novembro e Dezembro, poderão estar em risco.
Авторитетность. Во главе нового механизма ЕС по надзору за деятельностью банков будет находиться ЕЦБ.
Credibilidade: O novo mecanismo de supervisão bancária da zona euro terá o BCE no seu núcleo.
Путин считает, что время на его стороне; он убежден, что он по-прежнему будет находиться на своем посту, когда все его западные оппоненты - Обама, Кэмерон, Олланд и Меркель - уже давно уйдут с политической сцены.
Putin acredita que o tempo está do seu lado; ele está convencido de que ainda estará em funções quando todos os seus desaires ocidentais - Obama, Cameron, Hollande e Merkel - tiverem saído há já muito tempo da cena política.
А к 2040 году ожидается, что население Индии достигнет 1,6 млрд человек и она превзойдет Китай, который на этот момент уже десятилетие как будет находиться в состоянии стагнации.
E que por volta de 2040 a população da Índia terá atingido 1,6 mil milhões de habitantes, ultrapassando a China que terá estagnado uma década antes.
Соблюдение этих правил вовсе не гарантирует, что правящая партия будет находиться у власти вечно.
A adopção destas regras não garante que um partido permaneça no governo para sempre.
Это означает, что каждый человек будет либо лично подвержен проблеме психического здоровья, либо будет находиться в тесном контакте с теми, кто страдает от них.
Isto significa que toda a gente irá ser afectada pessoalmente por um problema de saúde mental ou então terá contacto próximo com alguém que sofra.
Как человеческие, так и финансовые ресурсы будут привлекаться в центр, в то время как периферия будет находиться в постоянном кризисе.
Tanto os recursos humanos como financeiros serão atraídos para o centro, deixando a periferia permanentemente em depressão.

Возможно, вы искали...