облить русский

Примеры облить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский облить?

Субтитры из фильмов

Что она может облить их кипятком.
Espera.
Прикажи принести пожарные шланги и облить вагоны.
O que é que diz de apontarmos as mangueiras para as carruagens?
Облить дрова маслом!
Vertam o óleo na madeira!
Знаешь, тут ходят психи, которые могут облить тебя всю красной краской.
Sabes que há por aí loucos. ansiosos por te lançarem tinta vermelha.
К черту эти блинчики, я должен облить тебя сиропом и быстренько проглотить.
Que se lixem as panquecas, devia era cobrir-te de xarope e devorar-te toda.
Какого хрена ты с ней трепался, вместо того, чтобы облить святой водой?
Quando soube que Ruby era um demônio deveria ter jogado água benta. -Não papear.
Не хватало лишь обалдевшего хозяина, чтоб облить его из брандспойта.
Só lhe faltava o dono divertido atrás da sua pequena mangueira.
Да потому, что Руби - демон! Какого хрена ты с ней трепался, вместо того, чтобы облить святой водой?
Assim que soubeste que a rapariga é um demónio, devias ter ido buscar a água benta.
Он тратит 10 лет, чтобы облить нас гавном.
Passa os próximos 10 anos a chatear-nos ainda mais.
Еще нужно облить пол.
Molha o chão.
Если облить кислотой решётку, она разъест металл, верно?
E se deitássemos ácido nas grades? Corrói metal, não corrói?
Ну а я понимаю только, что впервые за последние два года я могу выпить стакан воды и не облить себя с головы до ног.
Pela primeira vez em dois anos, consigo beber água sem a entornar.
Я решил облить это чистым спиртом и сжечь.
Decidi ensopá-lo com álcool e queimá-lo.
Твои деревенские кузины пытались облить меня водой во время пасхальной охоты на газоне Белого Дома.
O pobretanas do teu primo tentou afogar-me na caça aos ovos de Páscoa na Casa Branca.

Возможно, вы искали...