определение русский

Перевод определение по-португальски

Как перевести на португальский определение?

определение русский » португальский

definição

Примеры определение по-португальски в примерах

Как перевести на португальский определение?

Субтитры из фильмов

Это ваше определение, капитан.
É a sua descrição, Capitão.
Какое милое определение нимфомании.
É uma maneira simpática de descrever uma tarada.
Даже у Пруста есть определение, что это дом удовольствий.
Se continuas a dizer ordinarices, vou-me embora.
Дайте точное определение.
Um organismo.
Основной проблемой навигации было определение долготы.
Um problema-chave em navegação marítima era determinar a longitude.
Но определение долготы требовало точного хронометража.
Mas a longitude requer conhecer a hora exata, um cronômetro preciso.
Кажется, я выбрала подходящее определение, верно?
Pensei que tinha sido específicio, não?
Мы прибыли в Кластер Феникса, но нам понадобится несколько часов на определение лучшей из возможной позиции для проведения исследования.
Estamos no aglomerado Fênix, mas ainda demoraremos para determinar o lugar adequado para realizar nossa exploração.
Гомер, попробуем новый тест на определение степени ожирения.
Homer, este é o novo exame para analisar a gordura corporal.
Дай мне определение иронии.
Defina ironia.
Я не могу дать ей определение, но чувствую, когда она есть!
Bem, não posso definir ironia mas reconheço-a quando a vejo!
Ты можешь дать определение иронии?
Sabes definir ironia?
Но кто сказал, что наше определение жизни - единственно правильное?
Mas quem disse que os nossos parâmetros são os únicos válidos?
К тому же, наука до сих пор не смогла дать определение жизни.
Especialmente porque a ciência moderna não pode determinar uma forma de vida.

Из журналистики

И хотя точная атрибуция основного источника кибератаки порой затруднительна, определение вовсе не обязательно должно быть герметичным.
Embora a atribuição precisa da fonte última de um ataque cibernético seja, por vezes, difícil, a determinação não tem de ser hermética.
Раньше данными по биопсии можно было обмениваться только физически, что делало очень сложным определение точного типа рака простаты.
No passado, as biopsias apenas podiam ser partilhadas em suporte físico, o que dificultava a tarefa de diagnosticar com exactidão o tipo de cancro da próstata.
Более полезное определение кибер-войны звучит так: враждебные действия в киберпространстве, последствия которых усиливают основные виды физического насилия или эквивалентны им.
Uma definição mais útil de guerra cibernética é a acção hostil no ciberespaço, cujos efeitos amplificam ou são equivalentes à violência física grave.
Целью промышленной политики является определение этих внешних факторов, и правительства проделали отличную работу в данном направлении.
O objectivo das políticas industriais é identificar estas repercussões, e os governos têm feito um trabalho muito credível a este respeito.
Определение влияния международных НПО на политические результаты - это скорее искусство, чем наука.
Medir o impacto das ONGI nos resultados da política é mais uma arte do que uma ciência.
Измерение полученных показателей ЦРТ, а также определение областей, в которых планируемые результаты не были достигнуты, крайне важно для составления программы действий после 2015 года.
Na formulação da agenda desenvolvimentista do pós-2015, medir os sucessos dos ODM - e identificar onde é que o progresso se atrasou - é criticamente importante.
Действительно, мы переосмысливаем наше определение успехов в развитии и то, как мы предоставляем развивающимся странам поддержку, связанную с торговлей.
Na verdade, estamos a repensar a nossa definição de sucesso no desenvolvimento e como damos apoio relacionado com o comércio, nos países em desenvolvimento.
Учитывая консервативное определение хронического тяжелого голода по ФАО, это серьезное обвинение в адрес усилий по сокращению мировой бедности.
Considerando a definição conservadora da FAO, de fome crónica grave, esta é uma prova séria dos esforços mundiais para a redução da pobreza.
МЕЛЬБУРН - Альберт Эйнштейн однажды сказал, что будь у него всего один час на поиск решения, от которого зависела бы его жизнь, первые 55 минут он бы потратил на определение проблемы.
MELBOURNE - Albert Einstein afirmou certa vez que se tivesse apenas uma hora para encontrar uma solução da qual a sua vida dependesse, passaria os primeiros 55 minutos a definir o problema.
Следующим шагом является определение измеримых целей, таких как улучшение жизни обитателей трущоб или снижение масштабов вырубки лесов.
O próximo passo é a definição de metas mensuráveis, tais como melhores condições de vida para os habitantes de bairros degradados ou a redução da desflorestação.
Определение места является особенно важным для развивающихся стран, где многие районы не имеют нормального транспорта, водоснабжения, электричества и канализации.
A localização é especialmente importante nos países em desenvolvimento, onde em muitas áreas faltam infra-estruturas adequadas de transporte, água, electricidade e saneamento.
Определение рисков, которые могут представлять пищевые ингредиенты, изготовленные из этого вида генной инженерии - отличной от тех других известных видов трансгенных продуктов - все еще находится на начальном этапе.
A determinação dos riscos que podem advir de ingredientes alimentares produzidos a partir deste tipo de engenharia genética (diferente dos que se conhecem de outros tipos de alimentos transgénicos) ainda se encontra numa fase inicial.
Определение обстоятельств, которые могут привести к такому ограничению, а также условий, необходимых для его поддержания, имеет решающее значение для возобновления усилий по ядерному разоружению.
Determinar as circunstâncias que podem induzir tal restrição - e as condições que seriam necessárias para a sustentar - é fundamental para fortalecer os esforços de desarmamento nuclear.
Крупные страны в этой части исламского мира - в первую очередь Египет, Пакистан и Турция - пытаются решить четыре проблемы, самой сложной из которых является определение роли ислама в политической системе.
Os grandes países nesta parte do mundo Islâmico - sobretudo o Egipto, o Paquistão, e a Turquia - tentam endereçar quatro problemas, sendo o mais desafiante a definição do papel do Islão no sistema político.

Возможно, вы искали...