осмотреться русский

Примеры осмотреться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский осмотреться?

Субтитры из фильмов

А мы не могли бы осмотреться наверху?
Podemos ir dar uma vista de olhos lá acima?
Постой, дай мне осмотреться. Осмотреться? Надо проверить, чист ли горизонт.
Vou dar uma vista de olhos antes, a ver se o caminho está livre.
Постой, дай мне осмотреться. Осмотреться? Надо проверить, чист ли горизонт.
Vou dar uma vista de olhos antes, a ver se o caminho está livre.
Я хотела просто осмотреться, но побоялась, что кто-то заметит свет, и выключила его.
Depois quis dar uma olhadela. Receei que vissem as luzes ligadas, e desliguei-as.
Вы просто хотели осмотреться?
Só quis dar uma olhadela? - Só.
Всё равно надо осмотреться.
Mesmo assim vamos dar uma olhadela em redor.
Хотите осмотреться, генерал?
Imagino que queira dar uma vista de olhos.
Осмотреться на месте. Может, стоит организовать освещение, чтобы, хотя бы, можно было хоть что-то разглядеть..
Que beleza de escuridão lá fora.
Но однажды мы решили осмотреться и вдруг поняли, что оказались в еще большей опасности.
Então, um dia, olhámos em redor. e vimos que estávamos diante de um perigo ainda maior.
Я еще не успел осмотреться.
Estou a ver se me aclara a visão.
Можете осмотреться.
Sinta-se à vontade para espreitar, Capitão.
У меня не было времени осмотреться.
Sem tempo para a visitar.
Надо осмотреться, подобраться поближе. Посмотреть, с чем предстоит бороться. А затем он закричал!
Vamos ter de nos aproximar mais para ver melhor.
Я хочу осмотреться,сесть за игру. посмотреть,смогу ли я выяснить что скрывается за этим местом.
Quero dar uma olhada, sentar-me numa ou duas mesas. ver o que é que está por detrás deste lugar.

Возможно, вы искали...