осмотреться русский

Перевод осмотреться по-немецки

Как перевести на немецкий осмотреться?

осмотреться русский » немецкий

sich zurechtfinden sich umsehen sich umschauen Umschau halten

Примеры осмотреться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий осмотреться?

Субтитры из фильмов

А мы не могли бы осмотреться наверху?
Können wir uns oben umsehen?
Постой, дай мне осмотреться. Осмотреться? Надо проверить, чист ли горизонт.
Lassen Sie mich erst nachsehen, ob die Luft rein ist.
Постой, дай мне осмотреться. Осмотреться? Надо проверить, чист ли горизонт.
Lassen Sie mich erst nachsehen, ob die Luft rein ist.
Я пытаюсь открыть ИХ И осмотреться.
Ich versuche, sie zu öffnen und mich umzuschauen.
Я хотела просто осмотреться, но побоялась, что кто-то заметит свет, и выключила его.
Ich habe mich nur umgesehen. Ich hatte Angst, man würde das Licht sehen, also machte ich es aus.
А потом, я. заснула. Вы просто хотели осмотреться?
Dann bin ich wohl eingeschlafen.
Хотите осмотреться, генерал?
Sie wollen sich sicher etwas umsehen.
Осмотреться на месте.
Mich ein bisschen umsehen.
Я еще не успел осмотреться.
Ich warte, bis ich sehen kann.
Можете осмотреться.
Schauen Sie sich ruhig um.
Однажды. У меня не было времени осмотреться.
Ich hatte nicht viel Zeit.
Отлично, тогда я смогу осмотреться и наверху.
Dann hab ich noch Zeit, mich oben umzusehen?
Только мне нужно время, чтоб осмотреться как следует.
Gib mir Zeit, mich hier einzuarbeiten.
Вы знаете, надо осмотреться тут.
Wir sollten hier schlafen, um es auszuprobieren.

Из журналистики

Я бы предложил европейским политикам, которые резко выступают против миграции, внимательно осмотреться вокруг, когда они в следующий раз обратятся в больницу за лечением: многие люди, ухаживающие за вами, имеют иммигрантские корни.
Europäischen Politikern, die sich strikt gegen Migration wenden, schlage ich vor, sich umzusehen, wenn sie sich das nächste Mal in ein Krankenhaus in Behandlung begeben: viele der Menschen, die sich dort um sie kümmern, haben Migrationshintergrund.

Возможно, вы искали...