открытость русский

Перевод открытость по-португальски

Как перевести на португальский открытость?

открытость русский » португальский

patência

Примеры открытость по-португальски в примерах

Как перевести на португальский открытость?

Субтитры из фильмов

Третья - вправо! А вы, врачи, воспринимали ее открытость, как угрозу.
A sua sinceridade constitui ameaça para os médicos.
Открытость - принцип для ученых!
Fraqueza é um príncípio que interessa para cientistas!
Только открытость может волновать сердца.
Ler e controlar o coração das pessoas. é o verdadeiro segredo de um ninja.
Да ладно, Тувок, после всех ксенофобских рас, с которыми мы столкнулись, разве вы не находите немного освежающим встретить несколько народов, которые ценят открытость и свободу?
Tuvok, depois de tantas disputas xenofóbicas que tivemos você não acha nem um pouco refrescante encontrar algumas pessoas que valorizam a abertura e a liberdade?
Его члены яростно отвергают любую открытость, не контактируя с внешним миром.
É fanaticamente adversa à publicidade, não tem qualquer contacto com o mundo exterior.
Условия нашего союза диктуют полную открытость.
Os termos da nossa aliança ditam a revelaçao total.
Открытость это основа свободного общества. Но когда на науку нападают из идеологических соображений, её целостность и полезность находятся под угрозой.
A abertura é a base de uma sociedade livre, mas quando a Ciência é atacada com fundamentos ideológicos, a sua integridade e utilidade ficam ameaçadas.
Надеюсь, однажды тебе доведется испытать любовь,...которая не ставит условий, в которой царит доверие и открытость,...такую, как у меня с Грейс.
Só espero que um dia sintas. este amor e confiança incondicionais, esta abertura. que eu partilho diariamente com a Grace!
Нужны только гражданская чуткость, естественность, расположение к другим, открытость и искренность. - Извините?
Só precisamos de honestidade, empatia, respeito, obsequiosidade e imparcialidade.
Ну, и одновременно докажет открытость и человечность органов внутренних дел.
Uma história que demonstra a coragem e a qualificação profissional da polícia de Moscovo, bem como a abertura e a humanidade das autoridades polícias.
Открытость ведет к смерти.
Ser transparente leva-nos à morte.
Но почему бы на этот раз нам не противопоставить нашу абсолютную открытость тайным уловкам?
E se desta vez combatermos a furtividade deles com abertura?
За открытость и честность.
Pelo teu desabafo e honestidade.
Знаешь, мне нравится эта полная открытость.
Eu adoro esta divulgação.

Из журналистики

Логично в таком случае задаться вопросом: почему же партия допустила беспрецедентную открытость на этом процессе?
A pergunta lógica que se pode fazer, então, é por que é que o partido permitiu um grau de abertura no julgamento sem precedentes.

Возможно, вы искали...