палка русский

Перевод палка по-португальски

Как перевести на португальский палка?

палка русский » португальский

bastão vara pau cacete bengala

Примеры палка по-португальски в примерах

Как перевести на португальский палка?

Простые фразы

К тому же постепенность - палка о двух концах.
Além disso, o gradualismo é uma faca de dois gumes.

Субтитры из фильмов

Где же эта палка?
Claro. Onde está a varinha?
А у меня только деревянная палка!
Eu só tenho este pedaço de madeira!
Это оружие намного сильнее, чем ваши огненная палка.
Esta arma que vos trago é mais poderosa que os vossos paus de fogo!
Это ведь палка о двух концах.
Isso é um jogo no qual dois podem jogar.
Ну, Килмер, это палка о двух концах.
Pode dar para os dois lados, Kilmer.
Но это палка о двух концах.
O gelo corta nos dois sentidos.
У него наверно золотая палка!
Aposto que é o instrumento dourado que elas adoram.
Потому что у Эратосфена возникло желание провести опыт и узнать, отбрасывает ли палка тень здесь в Александрии 21 июня.
Eratóstenes teve a presença de espírito para fazer uma experiência, observar se aqui perto de Alexandria, ao meio-dia de 21 de Junho, varas verticais davam sombra.
Эратосфен спросил себя, как такое может быть Что в один и тот же момент Палка в Сиене может не отбрасывать тени, а палка в Александрии, севернее на 800 км, отбрасывает весьма четкую тень.
Eratóstenes perguntou a si próprio como era possível, que no mesmo momento, em Siena uma vara não desse sombra, e que uma vara em Alexandria, 800 km mais para Norte, desse uma sombra bem visível?
Эратосфен спросил себя, как такое может быть Что в один и тот же момент Палка в Сиене может не отбрасывать тени, а палка в Александрии, севернее на 800 км, отбрасывает весьма четкую тень.
Eratóstenes perguntou a si próprio como era possível, que no mesmo momento, em Siena uma vara não desse sombra, e que uma vara em Alexandria, 800 km mais para Norte, desse uma sombra bem visível?
Поторопись, золотая палка!
Depressa, sua vareta dourada!
Посох - это палка, примерно такая, никто точно не знает ее высоты.
O bordão é apenas um pau. Talvez deste tamanho. Ninguém sabe ao certo o comprimento.
Да, у меня есть палка.
Sim, tenho uma.
У меня, возможно, будет палка.
Sou capaz de ter uma.

Из журналистики

Но коалиции создаются не навсегда, а санкции - это чаще всего палка о двух концах, так как затрагивают и покупателей, и продавцов.
Mas as coligações não se mantêm unidas infinitamente e o peso das sanções afecta, muitas vezes, ambos os lados, prejudicando compradores e vendedores.

Возможно, вы искали...