последовательно русский

Перевод последовательно по-португальски

Как перевести на португальский последовательно?

последовательно русский » португальский

sucessivamente sistematicamente seqüente sequencialmente consistentemente consecutivamente

Примеры последовательно по-португальски в примерах

Как перевести на португальский последовательно?

Субтитры из фильмов

Очень последовательно, лейтенант.
Muito consistente, Tenente.
Первый - через минуту, остальные последовательно с интервалом 15 секунд.
A ventoínha um, liga-se após um minuto, as restantes três em intervalos de 15 segundos.
Шесть раз последовательно был в государственной тюрьме.
Meia dúzia de prisões estatais.
Я просто веду себя разумно и последовательно.
Disse coisas muito más a meu respeito.
Наши вкладки за обслуживание мчались где-то в пределах двадцати девяти и тридцати шести долларов в час. последовательно и все сорок восемь часов к ряду.
As nossas contas de serviço de quarto estavam entre 29 e 36 dólares por hora e avolumavam-se há 48 horas consecutivas.
Я ценю то, что вам небезразлича судьба ваших генетически измененных собратьев. Но они последовательно игнорируют правила жизни в обществе.
Compreendo que sinta uma ligação com eles porque você mesmo foi geneticamente alterado, mas eles têm apresentado desrespeito pelas regras que regem o resto da sociedade.
У меня здесь не всё последовательно, я ведь, понимаете, не каждый день могу вспомнить.
Nem sempre fazem sentido, as coisas de que me lembro.
Однако, используя последовательно, их, возможно, будет достаточно для обеспечения требуемой мощности в течение необходимого времени.
No entanto, usados em sequência, é possível sustentar a energia o tempo necessário.
Кому-то придется остаться в городе и передавать энергию от одного устройства к другому, чередуя их последовательно.
Alguém tem de ficar para transferir a energia dum equipamento para o outro, e para os fazer girar em simultâneo.
Ломится грубо, но что интересно что хотя он проходит через Гонконг, Корею и Малайзию он последовательно перебирает номера счетов.
Tentaram entrar no sistema à bruta. O interessante é que, mesmo vindo de Hong Kong, Coreia e Malásia, está a testar contas sequenciais. Está a tentar entrar por todo o lado.
Последовательно убивает девушек, которые торгуют своим телом, чтобы выжить..
Matar mulheres que têm de vender o corpo só para sobreviver.
Мое расположение ко Франции хорошо известно, я долго и последовательно отстаивал ваши интересы.
Vossa Excelência está bem ciente dos meus sentimentos pelo seu país, labutei longa e consistentemente em prol dos interesses franceses.
Да, у меня там куски трёх Икс-Бокса и четырёх Плэйстэйшн последовательно включены.
Tenho as entranhas de três XBOX e quatro Playstations grudadinhos.
Я последовательно исправляю ошибки.
Estou a planear os meus passos, a fazer emendas.

Из журналистики

Наконец, политические лидеры должны последовательно следовать данному плану на международном, региональном, государственном и местном уровнях.
Finalmente, os líderes políticos devem desenvolver consistentemente esta agenda aos níveis, internacional, regional, nacional e local.
А Европейский центральный банк последовательно подтверждает, что он будет поддерживать евро.
E o Banco Central Europeu tem demonstrado repetidamente o seu apoio ao euro.
Опирающийся на поддержку двадцати тысяч бойцов Военный совет Триполи, например, контролирующий столицу, был последовательно независим от НПС и заставил уйти его первого министра иностранных дел Махмуда Джибриля.
O Conselho Militar de Trípoli com os seus 20.000 homens, por exemplo, que controla a capital, tem-se mantido constante na sua independência relativamente ao CNT e forçou a saída do seu primeiro ministro estrangeiro, Mahmoud Jibril.
Режим Асада последовательно присоединялся к антизападной коалиции, сперва ориентируясь на союз с Советским Союзом, а затем с Россией.
O regime de Assad tem adoptado constantemente uma postura anti-ocidental, alinhando-se com a União Soviética e mais tarde com a Rússia.

Возможно, вы искали...