предстоящий русский

Примеры предстоящий по-португальски в примерах

Как перевести на португальский предстоящий?

Субтитры из фильмов

Как перед выходом, вывязывая галстук и вставляя гардению в петлицу, я заранее обдумывал предстоящий вечер, назначая себе сроки и условия для перехода через рубежи и начала наступательных действий.
Como, ao ajeitar a gravata antes de sair e ao pôr a gardénia na lapela, planeava uma noite de sedução e pensava que em dada ocasião, em dada oportunidade, atravessaria a linha de partida e começaria o meu ataque, para o que desse e viesse.
Майкл Блут и его семья собрались вместе, чтобы обсудить предстоящий суд над Джорджем-старшим.
O Michael Bluth e a família tinham-se reunido no tribunal. para discutirem o próximo julgamento do George Sr.
Вы обсуждали с Эмили предстоящий отъезд?
Falou com a Emily sobre a sua ida para a faculdade?
Отец Марс Предстоящий, этот человек честно бодрствовал всю ночь в твоем храме.
Valoroso Pai Marte, este homem tem-te servido lealmente.
Что ты имеешь в виду, этот предстоящий вечер?
O que quer dizer, como, esta noite vem?
Исходные слухи указывали на предстоящий разрыв.
O mexerico original indicava uma rotura iminente.
Ах, еще этот предстоящий концерт.
E o recital de música que vem aí.
Полагаю, приглашение на предстоящий бал-маскарад мне не светит?
Um convite para o baile de máscaras está fora de questão?
Там слишком суматошно Из-за предстоящий свадьбы?
As coisas aqui em cima estão um pouco agitadas, com a chegada do casamento?
Предстоящий путь обратно к отцу полон опасностей для того, кому нужно преподать суровой урок о том, кто возвышается над тобой.
A viagem para o teu regresso está recheada de perigos. Para quem precisa de aprender a lição mais severa sobre quem se eleva sobre ti.
К примеру, предстоящий бал. скажи, почему мы его устраиваем?
O baile de hoje, por exemplo. Podes dizer-me para que serve?
И лучше вынь предстоящий сердечный приступ из ушей!
Limpa o ataque cardíaco iminente das orelhas. Uma carrinha?
Чезаре Борджиа возглавит предстоящий поход к месту паломничества в Марино, чтобы открыть путь пилигримам.
Cesare Borgia está a caminho do santuário em Marino, para abrir o caminho dos peregrinos.
Значит они верят в предстоящий армагеддон.
Quer dizer que eles acreditam no Armagedom.

Из журналистики

Страны Латинской Америки и Карибского бассейна могут также использовать предстоящий саммит в Брюсселе, чтобы успокоить ЕС о том, что он до сих пор является ценным партнером.
Os países da América Latina e das Caraíbas também podem tirar partido da próxima cimeira em Bruxelas para reassegurarem à UE de que é um parceiro valioso.
На самом деле, президент Египта Мухаммед Морси рассчитывает на большую финансовую помощь от США и Международного валютного фонда и хочет, чтобы его предстоящий визит в США имел успех.
Na verdade, o Presidente Egípcio Mohamed Morsi está à procura de mais ajuda financeira dos EUA e do Fundo Monetário Internacional, e quer que a sua próxima visita a Washington, DC, seja um sucesso.
Можно лишь надеяться, что её лидеры вскоре опомнятся, так чтобы предстоящий саммит привёл к результатам, которые не смогли обеспечить предыдущие саммиты - и в которых мир нуждается сейчас больше, чем когда-либо.
Espera-se que seus líderes compreendam rapidamente essa questão, de modo que a próxima cúpula possa produzir os resultados que reuniões anteriores não conseguiram assegurar - e que o mundo precisa agora mais do que nunca.
В итоге, предстоящий саммит ЕС может обернуться фиаско, которое вполне может оказаться смертельным, поскольку оно оставит остальную еврозону без достаточно сильного финансового брандмауэра для защиты от возможного выхода Греции.
Como resultado, a próxima cimeira da UE pode transformar-se num fiasco, que bem pode ser letal, porque deixaria o resto da zona euro sem uma barreira de protecção financeira suficientemente forte para o proteger da possibilidade de uma saída Grega.
Предстоящий саммит не включает в повестку дня важный вопрос: Европейский финансовый орган (ЕФО), в сотрудничестве с ЕЦБ, мог бы сделать то, что не может сделать самостоятельно ЕЦБ.
Na verdade, à agenda da próxima cimeira falta um importante ponto: uma Autoridade Fiscal Europeia (AFE) que, em parceria com o BCE, possa assumir o que o BCE não tem competência para fazer.

Возможно, вы искали...