пригласить русский

Перевод пригласить по-португальски

Как перевести на португальский пригласить?

пригласить русский » португальский

convidar invitar

Примеры пригласить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский пригласить?

Простые фразы

Я хотел бы пригласить тебя на ужин.
Eu gostaria de convidar você para jantar.
Давай разрешим Тому пригласить друзей на вечеринку. Он так просит!
Vamos permitir que Tom convide os amigos para a festa. Ele está pedindo tanto!

Субтитры из фильмов

Вы должны пригласить его к нам на чай.
Deve pedir-lhe para se juntar a nós para o chá.
Вы можете пригласить всех.
Convide toda a gente.
Вы теперь тоже должны меня пригласить.
Venham-me falar um destes dias.
Я бы осмелился пригласить барона в свою прекрасную комнату.
Será que o Barão viria ao meu belo quarto?
Я собираюсь устроить вечеринку и пригласить всех подозреваемых.
Vou dar uma festa e convidar todos os suspeitos.
Можно пригласить вас на танец?
Concede-me esta dança?
Хочет пригласить вас на ужин.
Quer que vá lá jantar.
У меня была веская причина пригласить его, о которой вы со временем узнаете.
Tenho uma boa razão para o convidar, que vocês saberão a seu tempo.
Могу я пригласить тебя на вальс?
Queres dançar esta valsa, Lucy?
А пока вам было бы целесообразно пригласить на танец мадам Наполони.
Enquanto isso, é aconselhável que dance com a Sra. Napoloni.
Могу я пригласить вас на танец?
Concede-me esta dança.
Миссис и мистер де Винтер почтут за честь пригласить мистера Джека Фэвела на бал-маскарад в Мандели. Четверг, пятнадцатого июня в 10 часов.
O Sr. e a Sra. De Winter têm o prazer de convidar o Sr. Jack Favell para um baile de fantasias em Manderley.
Мы можем пригласить прессу, получим большую огласку.
Virá a imprensa, publicidade grátis.
Позвольте пригласить вас, мисс Биатриса.
Dá-me a honra desta dança, Miss Beatrix?

Из журналистики

Я бы также хотел пригласить Великобританию и Францию снова принять участие в укреплении безопасности Азии.
Também convidaria a Grã-Bretanha e a França para encenar um regresso em termos de participação no reforço da segurança da Ásia.
Но не пригласить такого соседа, как Израиль, или подконтрольный Сирии Ливан, или такого покровителя, как Иран, будет странно, а пригласить их всех, значит создать хаос.
Mas omitir um vizinho como Israel, um cliente sírio como o Líbano ou um patrono como o Irão seria peculiar - e convidar todos eles seria uma fórmula para o caos.
Но не пригласить такого соседа, как Израиль, или подконтрольный Сирии Ливан, или такого покровителя, как Иран, будет странно, а пригласить их всех, значит создать хаос.
Mas omitir um vizinho como Israel, um cliente sírio como o Líbano ou um patrono como o Irão seria peculiar - e convidar todos eles seria uma fórmula para o caos.
Как еще он мог лично пригласить одного из своих тюремщиков на острове Роббен присутствовать на его инаугурации как первого демократически избранного президента Южной Африки?
De que outro modo poderia ter convidado pessoalmente um dos seus carcereiros na Ilha Robben, para assistir à sua tomada de posse como o primeiro presidente democraticamente eleito da África do Sul?

Возможно, вы искали...